Translation of "оказалось" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "оказалось" in a sentence and their arabic translations:

оказалось неверным или неполным.

يتبين بإنه غير صحيح أو غيرمكتمل.

оказалось подарком для меня,

تبيّن أنه مَلَكة،

оказалось ещё бо́льшим испытанием,

سيثبت أن يكون تحدياً أكبر

Оказалось, что мозг детей-билингвов

حسنا، لقد تبين أن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة

Как оказалось, перфекционистские наклонности ведут

لأن رغبة الباحثين عن الكمال وجد بأنها تقود إلى -

Оказалось, что я был прав.

تبيّن في النهاية أنّني كنت على حق.

Оказалось, розовый цвет унимает буйных заключённых,

ووُجد أن اللون الوردي يقوم بتهدئة السجناء العنيفين،

оказалось, что Tamiflu был недостаточно эффективен.

تبين أن تاميفلو لم يكن فعالًا.

А когда оказалось, что я девочка,

وعندما علموا أن المولود بنت

Оказалось, что моя дочь любила рэгги,

تبينت أن طفلتي تحب موسيقى الريغي،

то, что оказалось, сделало всех очень счастливыми.

ما اتضح جعل الجميع سعداء للغاية.

Что же, профессор Панглос, как оказалось, был пессимистом.

حسنًا، كان البروفسور "بانجلوس" شخصًا متشائمًا.

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

أثبت الغزو الفرنسي للبرتغال أنه كارثة - تراجعت عن طريق تكتيكات

Оказалось, хорошие команды совершают больше ошибок, а не меньше.

فكما يبدو، كانت الفِرق الأفضل، ترتكب أخطاءً أكثر، لا أقل.

У этих решений оказалось два потенциально опасных побочных эффекта.

وقد تركت لنا هذه الخيارات اثنين من الآثار الجانبية الخطيرة.

Наконец, к сумеркам оказалось, что дерзкий переход окупился, ибо последняя часть

أخيرًا ، عند حلول الظلام ، بدى أن العبور الجريء قد أتى ثماره

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

لقد تبين بأن هناك مشاكل عديدة لشق طريقك وحدك.

И как оказалось, я понятия не имел о цифровых эхо-каналах.

واتضح، بأنني لاأملك أدنى فكرة عن غرف الصدي التقنية.

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.