Examples of using "Viveu" in a sentence and their turkish translations:
Tom otuz yıl yaşadı.
Sade bir hayat yaşadı.
O uzun bir süre yaşadı.
O uzun bir hayat yaşadı.
O uzun bir ömür yaşadı.
Mutsuz bir hayat sürdü.
O, Londra'da ne kadar süredir yaşamaktadır?
90 yaşına kadar yaşadı.
O, ne kadar süre orada yaşadı?
Orada ne kadar yaşadın?
Tom 1963'ten 2013'e kadar yaşadı.
Mary doksan dokuz yıl yaşadı.
O, seksen yaşına kadar yaşadı.
Yaklaşık beş yıl orada yaşadı.
Ankara'da altı yıl yaşadı.
Tom birkaç yıl Boston'da yaşadı.
- Bütün ömrü boyunca orada yaşadı.
- Ömrü orada geçti.
O, 90 yaşına kadar yaşadı.
Fadıl uzun süre yaşamadı.
Büyükannesi seksen sekiz yaşına kadar yaşadı.
O, şimdiye kadar yaşamış en büyük insandır.
Amcam yıllarca yurt dışında yaşadı.
Tom Boston'un ilginç bir bölümünde yaşadı.
Mary birkaç ay manastırda yaşadı.
Babam on beş yıldan daha fazla bir süre Nagoya'da yaşadı.
Bir zamanlar küçük bir adada yaşlı bir kadın yaşıyordu.
Üç gün boyunca kraker ve suyla yaşadı.
Tom bir yıldan daha fazla süredir Boston'da yaşamaktadır.
O, tipik bir Japon sitili evde yaşadı.
Annem doksan beş yaşına kadar yaşadı.
bu yılda ise hayatının dönüm noktasını yaşadı
Hayatının çoğunu yurt dışında yaşadı.
Tom uzun bir ömür yaşamadı.
Sen hiç yurt dışında yaşadın mı?
Uzun zaman önce, orada üç oğlu ve sadece bir keçisi olan bir terzi yaşadı.
Rahibe Teresa Hindistan, Kalküta'da yaşamış ve çalışmış Katolik bir rahibeydi.
Tom yıllarca Avustralya'da yaşadı.
Amcam Paris'te on yıl yaşadı.
Teyzem mutlu bir hayat yaşadı.
Julia'nın 10 yıl Moskova'da yaşadığını biliyor muydun? Bu nedenle o kadar iyi Rusça konuşur.