Translation of "Visita" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Visita" in a sentence and their turkish translations:

- Obrigado pela visita.
- Obrigada pela visita.

Ziyaret için teşekkürler.

Temos visita.

Ziyaretçilerimiz var.

- Obrigado por sua visita.
- Obrigado por tua visita.

Ziyaretiniz için teşekkürler.

Obrigado pela visita.

Ziyaret ettiğin için teşekkür ederim.

Muito obrigado pela visita.

Uğradığın için çok teşekkürler.

Ninguém nunca me visita.

Hiç kimse beni ziyaret etmiyor.

Lucy às vezes visita May.

- Lucy ara sıra May'i ziyaret eder.
- Lucy bazen May'i ziyaret eder.

Cheguei! Bah! Temos visita, tchê?

Geri döndüm! Ah? Bir misafirimiz mi var?

O Tom recebeu alguma visita?

Tom'un hiç ziyaretçisi var mıydı?

- Amanhã recebo visita de um amigo.
- Amanhã recebo a visita de um amigo.

Yarın ziyarete gelen bir arkadaşım var.

Helen visita o tio todo domingo.

Helen her Pazar amcasını ziyaret eder.

Nós temos uma visita essa tarde.

Bu öğleden sonra bir ziyaretçimiz var.

Quando é a próxima visita guiada?

- Bir sonraki rehberli tur saat kaçta?
- Bir sonraki rehberli tur ne zaman?

Um cartão de visita chamado Rudolph Fentz

Rudolph Fentz isimli bir iş kartı, adresi

O fantasma a visita em seus sonhos.

Hayalet onu rüyalarında ziyaret eder.

Essa foi minha primeira visita ao Japão.

O, Japonya'ya ilk ziyaretimdi.

Qual é o motivo de sua visita?

Ziyaretinizin amacı nedir?

Esta é sua primeira visita a Boston?

Bu, Boston'a ilk ziyaretiniz mi?

O que você faz quando visita Boston?

Boston'u ziyaret ettiğinde ne yaparsın?

Tom nos visita de vez em quando.

Tom ara sıra bizi ziyarete gelir.

Fiquei feliz com a visita inesperada dela.

Ben, onun beklenmedik ziyaretinden mutlu oldum.

Ela o visita duas vezes por ano.

O, onu yılda iki kez ziyaret eder.

Tom nos traz presentes sempre que visita.

Tom her ne zaman ziyarete gelse bize hediyeler getirir.

Tudo mudou desde a minha última visita.

Son ziyaretimden beri her şey değişti.

... mas o macho vai ter uma visita surpresa.

...ama sürpriz bir ziyaretçisi var.

Tom está vindo para Boston para uma visita.

Tom bir ziyaret için Boston'a geliyor.

Tom visita seus pais todo final de semana.

Tom her hafta sonu anne babasını ziyaret eder.

Por que não fazer uma visita ao Tom?

Neden Tom'a bir ziyarette bulunmuyoruz?

Jornalista turco que visita o Museu Metropolitano na América

Amerika'da Metropolitan Müzesi'nde gezen bir Türk gazeteci

... que fazes parte deste sítio, não estás de visita.

buranın bir parçası olduğumu hissetmeyi öğretti.

Nós vamos esperar por sua visita no nosso novo escritório.

Yeni ofisimize ziyaretinizi dört gözle bekliyoruz.

Na minha última visita a Quioto, eu me diverti muito.

Kyoto'ya son ziyaretimde çok eğlendim.

Assim que eu tiver uma chance virei para uma visita.

Fırsat bulur bulmaz, bir ziyarete geleceğim.

- Tom visita a Mary todas as vezes que ele vai para Boston.
- Tom visita a Mary todas as vezes que vai para Boston.

Tom Boston'a gittiği her zaman Mary'yi ziyaret eder.

Estou esperando ansiosamente a sua visita durante as férias de verão.

Yaz tatili sırasında ziyaretini sabırsızlıkla bekliyorum.

Tom nos visita com bastante frequência, mas nunca fica muito tempo.

Tom bizi oldukça sık ziyaret eder ama asla çok uzun kalmaz.

Ela o visita bem frequentemente, mas nunca fica por muito tempo.

O, sık sık onu ziyaret eder, ancak asla uzun kalmaz.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Çoğu hayvan, şehirleri yiyecek bulmak için ziyaret eder.

- Por que você não vem nos visitar?
- Por que você não nos faz uma visita?
- Por que não vem nos visitar?
- Por que não nos faz uma visita?
- Por que não vens nos visitar?
- Por que não nos fazes uma visita?
- Por que o senhor não vem nos visitar?
- Por que a senhora não nos faz uma visita?
- Por que não vindes visitar-nos?

Niçin bizi ziyaret etmeye gelmiyorsun?

Ela lhe escreveu para dizer que não poderia fazer uma visita no próximo verão.

O, gelecek Yaz ziyaret etmek için gelemeyeceğini söylemek için ona yazdı.

Eu tive vários problemas durante a minha visita aos E.U.A. mas no geral, eu me diverti.

Benim ABD'deyi ziyaretim sırasında pek çok sorunum vardı, fakat genel olarak iyi bir zaman geçirdim.

- Visite o meu perfil no Facebook.
- Visita o meu perfil no Facebook.
- Visitem o meu perfil no Facebook.

Facebook profilimi ziyaret edin.

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

Kendi hâlindeki vahşi bir hayvan, ziyarete gelen bu garip insan yaratığından ne kazanabilir ki?

A NASA diz que já possui as informações suficientes para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é exequível.

NASA kızıl gezegeni birinin ziyaret etmesinin uygun olduğunu kanıtlayan yeterli bilgilere sahip olduğunu belirtti.

- Tom já não visita seus pais.
- Tom não está mais visitando os pais.
- Tom não vai mais visitar os pais.

- Tom artık anne ve babasını ziyaret etmiyor.
- Tom artık ebeveynlerine uğramıyor.

- É a primeira vez que você visita a Austrália?
- É a primeira vez que vocês estão visitando a Austrália?
- É a primeira vez que tu visitas a Austrália?
- É a primeira vez que visitais a Austrália?
- É a primeira vez que o senhor está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que a senhora está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que os senhores visitam a Austrália?
- É a primeira vez que as senhoras estão visitando a Austrália?

Avustralya'ya ilk kez mi geliyorsun?