Translation of "Estaremos" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Estaremos" in a sentence and their turkish translations:

- Aí estaremos.
- Nós estaremos lá.

Orada olacağız.

Estaremos aqui.

Burada olacağız.

- Sempre estaremos aqui.
- Nós sempre estaremos aqui.

Her zaman burada olacağız.

Estaremos a caminho.

Yolumuzda olacağız.

Nós estaremos ocupados.

Biz meşgul olacağız.

Estaremos lá logo.

Kısa zamanda orada olacağız.

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

- Biz asla anlaşamayacağız.
- Asla kabul etmeyeceğiz.

Nós estaremos em apuros.

Başımız belaya girecek.

Estaremos lá às 2h30.

2.30'da orada olacağız.

Nós estaremos todos lá.

Hepimiz orada olacağız.

Nós estaremos de pé.

Biz ayakta duracağız.

- Eu acho que sempre estaremos aqui.
- Acho que sempre estaremos aqui.

Sanırım hep burada olacağız.

- Diga a Tom que estaremos prontos.
- Digam a Tom que estaremos prontos.

Tom'a hazır olacağımızı söyle.

E estaremos livres do vírus.

Ve virüsten kurtulmuş olacağız.

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

Biz saat 2.30'da orada olacağız.

Vou apertar isto e estaremos prontos.

Buradan geçirelim ve şimdi başlamaya hazırız.

Provavelmente estaremos ausentes por alguns dias.

Biz muhtemelen birkaç gün uzakta olacağız.

Nós estaremos seguros enquanto ficarmos aqui.

Burada kaldığımız sürece güvende olacağız.

Nós estaremos usando máscaras de gás.

Biz gaz maskesi takıyor olacağız.

Estaremos esperando por você no saguão.

Sen lobide bekliyor olacağız.

Se precisar de nós, estaremos aqui.

Eğer bize ihtiyacın olursa, biz burada olacağız.

Não estaremos aqui após as 2:30.

2.30'dan sonra burada olmayacağız.

Nós estaremos lá o mais rápido possível.

En kısa sürede orada olacağız.

Nós todos estaremos aqui de novo amanhã.

Hepimiz yarın yine burada olacağız.

Nós estaremos de volta às 2:30.

Saat 2.30'da dönmüş oluruz.

Amanhã a esta hora estaremos em Londres.

Yarın yaklaşık olarak bu saatte Londra'da olacağız.

Nós estaremos prontos para começar em alguns minutos.

Birkaç dakika içinde başlamak için hazır olacağız.

Se eu te der um dólar, estaremos quites.

Sana bir dolar ödersem, eşit oluruz.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

İnşallah, yarın ebeveynlerinle birlikte olacağız.

- Estaremos indo embora amanhã.
- Partiremos amanhã.
- Iremos embora amanhã.

Yarın gidiyor olacağız.

Fica por cá após o concerto. Estaremos a dar autógrafos.

Lütfen konserden sonra ayrılmayın. El yazmalarını imzalıyor olacağız.

Escolhi o voo mais conveniente: à noite decolamos, pela manhã estaremos lá.

En uygun uçuşu seçtim: Akşam uçtuğumuzda sabah orada olacağız.

- Amanhã estaremos na escola para nos inscrever às aulas que queremos tirar.
- Amanhã vamos à escola para nos inscrever nos cursos que queremos fazer.

Almayı istediğimiz derslere kayıt yaptırmak için yarın okula gidiyoruz.

- Eu só irei com você se me disser para onde estaremos indo.
- Eu não vou com você, a menos que me diga para onde vamos.

Nereye gideceğimizi bana söylemezsen seninle gitmeyeceğim.