Translation of "Socorro" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Socorro" in a sentence and their spanish translations:

Socorro!

- ¡Socorro!
- ¡Socorro! ¡Auxilio!

- Socorro!
- Acudam!

- ¡Socorro!
- ¡Ayuda!
- ¡Auxilio!

- Ajuda!
- Socorro!

- ¡Socorro!
- ¡Ayuda!
- ¡Ayúdame!
- ¡Socorro! ¡Auxilio!
- ¡Auxilio!

Elas gritaram socorro.

Ellos gritaron pidiendo ayuda.

Ele gritou: "Socorro!"

Él gritó: "¡Auxilio!"

Ouvi a menina pedindo socorro.

- Oí a la chica gritar por ayuda.
- Yo oí a la chica gritar por ayuda.

Ouvi um chamado de socorro.

Oí una llamada de auxilio.

Eu ouvi um grito de socorro.

- Oí un grito de auxilio.
- Oyó un grito de socorro.

Ele ouviu um grito de socorro.

Escuchó un grito de ayuda.

O homem, afogando-se, pedia socorro.

El hombre a punto de ahogarse pedía ayuda.

Veio em nosso socorro em dias difíceis

vino a nuestro rescate en días difíciles

Nosso objetivo não é fazer socorro em desastres

Nuestro objetivo no es hacer socorro en casos de desastre.

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

Buscaremos otra forma de pedir ayuda.

Socorro! O meu telefone é mais esperto do que eu!

¡Socorro! ¡Mi teléfono es más listo que yo!

A graça e o socorro benfeitor sempre vêm do alto céu.

Las gracias y el socorro bienhechor siempre vienen del alto cielo.

Temos de fazer um sinal de socorro para o helicóptero nos encontrar

El desafío será hacer señales para que nos vea

Temos duas opções para  fazer um sinal de socorro para o helicóptero.

Tenemos dos opciones para que el helicóptero nos vea.

Havia mais de quarenta pessoas na rua, mas ninguém prestou socorro ao acidentado.

Había más de cuarenta personas en la calle, pero nadie socorrió al accidentado.

De fato, tenho ouvido o pedido de socorro dos israelitas e tenho visto como os egípcios os maltratam.

Así pues, el clamor de los israelitas ha llegado hasta mí y he visto la opresión con que los egipcios los afligen.

O Senhor disse a Moisés: Por que clamas a mim por socorro? Dize aos israelitas que se ponham em marcha.

Yahvé dijo a Moisés: ¿Por qué clamas al mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha.

O Senhor lhe disse: Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido seus pedidos de socorro por causa do rigor de seus feitores.

Yahvé le dijo: "He visto la aflicción de mi pueblo en Egipto, he escuchado el clamor ante sus opresores."

Então Moisés, em voz alta, pediu socorro ao Senhor, e o Senhor lhe apontou um pedaço de madeira. Moisés jogou a madeira na água, e a água ficou boa para beber.

Entonces Moisés invocó a Yahvé, y Yahvé le mostró un madero que Moisés echó al agua, y el agua se volvió dulce.

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

Jetró, suegro de Moisés, tomó a Séfora, mujer de Moisés, a la que Moisés había despedido, y a sus hijos: uno se llamaba Guersón (pues Moisés dijo: "Forastero soy en tierra extraña") y el otro se llamaba Eliezer (pues dijo Moisés: "El Dios de mi padre es mi protector y me ha librado de la espada del faraón").