Translation of "Noturna" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Noturna" in a sentence and their spanish translations:

É uma ave noturna.

Es un ave nocturna.

À noite desfrutámos da vida noturna.

Por la noche disfrutamos de la vida nocturna.

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad.

A vista noturna de Tóquio é magnífica.

La vista nocturna de Tokio es magnífica.

Estes cinco machos vão fazer uma patrulha noturna.

Estos cinco machos salen en patrulla nocturna.

Os catos precisam de uma ajuda noturna especial.

Los cactus necesitan asistencia nocturna especial.

A vida noturna é melhor em Nova York.

La vida nocturna es mejor en Nueva York.

As câmaras de filmagem noturna revelam o seu mundo secreto.

Las cámaras nocturnas revelan su mundo secreto.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

La cobertura nubosa lleva su visión nocturna al límite.

Embora a sua visão noturna não supere a do ser humano,

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

Segundo a literatura, é suposto os polvos serem uma espécie noturna.

Según la bibliografía, el pulpo es una especie nocturna.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Se cree que su visión nocturna no es mucho mejor que la nuestra,

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

Su visión nocturna es mucho mejor que la de un carpincho.

Perseguidora noturna, é quando o sol se põe, que esta víbora causa mais danos.

Una acechadora nocturna. Cuando se mete el sol es cuando esta víbora mortal hace más daño.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Os jaguares têm uma excelente visão noturna. É a altura ideal para aprender a caçar.

Los jaguares tienen una excelente visión nocturna, así que es el momento ideal para aprender a cazar.

A visão noturna do ocelote é mais apurada do que a sua. Está na hora de ir para casa.

Un ocelote ve aún mejor en la oscuridad. Es hora de ir a casa.

A visão noturna dos elefantes é mais apurada do que a nossa, mas não se compara à dos leões.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.

A coruja é uma ave de rapina noturna, de grandes olhos pretos, que voa silenciosamente e se alimenta principalmente de roedores, insetos e aranhas.

La lechuza es un ave de rapiña nocturna, de grandes ojos negros, que vuela silenciosamente y se alimenta principalmente de roedores, insectos y arañas.

- Mas dia a dia alonga-se a jornada, e cada noite a noite é mais fechada.
- Longas penas diárias traz-me o dia, maior pena noturna a noite cria.

Mas el día prolonga mi diario sufrir, y la noche me hace más fuerte mi dolor.