Translation of "Levam" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Levam" in a sentence and their spanish translations:

Eles o levam também

ellos también lo llevan

- Todas as estradas levam a Roma.
- Todos os caminhos levam a Roma.

Todos los caminos llevan a Roma.

levam algumas horas pelo menos

toma algunas horas al menos

Levam tudo o que estiver disponível.

Toma cualquier cosa que se le ofrezca.

Todos os caminhos levam a Roma.

Todos los caminos llevan a Roma.

As pessoas daqui levam uma vida relaxada.

La gente de aquí lleva una vida relajada.

Nem todos os caminhos levam a Roma.

No todos los caminos conducen a Roma.

Levam muito a sério a educação dos filhos.

Se toman muy en serio la educación de sus hijos.

Em português, todas as palavras proparoxítonas levam acento.

En portugués, todas las palabras esdrújulas llevan acento.

Seja paciente e persistente. Estas coisas levam tempo.

- Sé paciente y persistente. Estas cosas llevan tiempo.
- Sé paciente y persistente. Estas cosas toman tiempo.

Eles fazem webinars em conjunto, levam as pessoas,

hacen webinars conjuntos, empujar a la gente,

Eles cortam em pedaços pequenos e levam para casa

lo cortan en pedazos pequeños y lo llevan a su casa

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

Actitudes sociales muchas veces toman generaciones para cambiar.

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

los que están enfermos lo llevan a esa área para sanar

Boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

Helicópteros de resgate levam pessoas muito doentes para os hospitais.

Los helicópteros médicos llevan a personas muy enfermas a los hospitales.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

Solo hay un modo de saber a dónde conducen.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

La esperanza y la paciencia conducen al poder.

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Por supuesto, si dices que no importa, la gente no lo toma en serio.

São sempre os nossos bons sentimentos que nos levam a fazer coisas más.

Siempre son nuestros buenos sentimientos los que nos hacen hacer cosas malas.

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra.

Agora, terão muitos sites que simplesmente levam visitantes para você de graça porque

Ahora, algo seguro es que habrá muchos sitios que te enviarán visitantes gratis,

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

Y sugiere que hay algo en los colores mismos que nos lleva a esta jerarquía.

Um complexo de inferioridade e um complexo de superioridade frequentemente levam ao mesmo comportamento.

El complejo de inferioridad y el complejo de superioridad usualmente conducen al mismo comportamiento.

Com o Facebook, você pode criar anúncios que levam as pessoas para uma landing page.

Con Facebook, puedes crear anuncios que envían a las personas a una landing page.

Pequenas doses de filosofia levam-nos ao ateísmo, mas doses maiores nos trazem de volta a Deus.

Pequeñas dosis de filosofía nos conducen al ateísmo, pero dosis mayores nos traen de regreso a Dios.

Depois clique em Consultas e então você verá uma lista de todas as palavras-chave que levam tráfego

Luego, haz clic en Consultas y verás una lista de todas las palabras clave que generan tráfico

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

La ciencia, muchacho, está hecha de errores, pero de errores que es bueno cometer, puesto que ellos te llevan poco a poco a la verdad.

Toda a história mostra: as línguas dos estados dominantes muitas vezes levam ao desaparecimento das línguas dos estados dominados. O grego engoliu o frígio. O latim acabou com o ibérico e o gaulês. Atualmente, 25 idiomas estão desaparecendo a cada ano! Entenda uma coisa: não estou lutando contra o inglês, luto pela diversidade. Um provérbio armênio resume maravilhosamente meu pensamento: "Quanto mais línguas você conhece, mais pessoa você é".

Toda la historia evidencia: los idiomas de los estados dominantes a menudo conducen a la desaparición de las lenguas de los estados dominados. El griego engulló al frigio. El latín acabó con el ibérico y el galo. Actualmente, 25 idiomas están desapareciendo cada año! Entienda una cosa: no estoy luchando contra el inglés, lucho por la diversidad. Un proverbio armenio resume maravillosamente mi pensamiento: "Cuantas más lenguas sabes, más persona eres".