Translation of "Fariam" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Fariam" in a sentence and their spanish translations:

Vocês fariam um lindo casal .

Haríais una pareja encantadora.

- Eles nunca fizeram o que disseram que fariam.
- Elas nunca fizeram o que disseram que fariam.

Nunca hicieron lo que habían dicho que harían.

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Si fuera cierto, ¿qué harías?

Umas semanas no campo lhe fariam muito bem.

Unas semanas en el campo le harían muy bien.

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

Está llena de cosas que pueden enfermarlos.

- Você o faria?
- Vocês o fariam?
- Tu o farias?

¿Tú lo harías?

- Vocês nunca fariam tal coisa.
- Você nunca faria tal coisa.

Ustedes nunca harían tal cosa.

Os americanos fariam tudo o que pudessem para fazer as pessoas acreditarem

Los estadounidenses harían todo lo posible para hacer creer a la gente

Tom e Mary disseram que eles provavelmente fariam isso depois de amanhã.

Tom y Mary dijeron que probablemente lo harían pasado mañana.

Se pudessem comer em restaurante todas as noites, eles o fariam. Detestam cozinhar.

Si pudieran comer en un restaurante todas las noches, ellos lo harían. Detestan cocinar.

- Não acredito que você faria isso comigo.
- Não acredito que vocês fariam isso comigo.

No puedo creer que me hicieras eso a mí.

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

Si fuera cierto, ¿qué haría usted?

- O que vocês fariam se fossem invisíveis por um dia?
- O que você faria se fosse invisível por um dia?

¿Qué harías si fueras invisible por un día?

- O que você faria se eu morresse?
- O que você faria se acontecesse de eu morrer?
- O que vocês fariam se acontecesse de eu morrer?

¡¿Qué harías si yo muriera?!

Moisés levou o corpo de José, pois este tinha feito os israelitas jurarem que fariam isso. Ele dissera: Quando Deus vos libertar, levai daqui o meu corpo.

Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar solemnemente a los israelitas: Un día Dios os visitará; entonces os llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

¿Podría usted dejar de hablar, por favor?