Translation of "Produz" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Produz" in a sentence and their russian translations:

Do nada, nada se produz.

Из ничего ничего не получается.

Uma árvore velha produz sombra.

Старое дерево отбрасывает тень.

Nosso país produz muito açúcar.

Наша страна производит много сахара.

Esta árvore produz uma semente grande.

Это дерево производит крупный плод.

Esta árvore produz uma bela semente.

Это дерево производит красивый плод.

A maioria dos pirilampos produz luz intermitente.

Большинство из них издает краткие световые сигналы.

Esta fábrica produz 500 automóveis por dia.

Этот завод производит 500 автомобилей в день.

Tom produz lindos móveis feitos de madeira.

Том делает красивую мебель из дерева.

O seu corpo pequeno praticamente não produz calor.

Ее тельце почти не нагревается изнутри.

A formiga rainha produz ovos por alguns segundos

Королева муравьев производит несколько секунд яиц

Produz-se luz artificial a partir da eletricidade.

Искусственный свет производится с помощью электричества.

Ele produz um som ritmado para estimular a fêmea.

Он ритмично стучит, чтобы завоевать ее расположение.

A empresa produz uma grande variedade de instrumentos musicais.

Компания производит широкий ассортимент музыкальных инструментов.

Quanto mais velha é uma cidade, mais lixo produz.

Чем старее город, тем больше мусора он производит.

Qual destas duas caixas acústicas produz um som melhor?

У какого из этих динамиков звук лучше?

Se você apenas produz o conteúdo que você quer criar,

Если вы просто производите контент, который вы хотите создать,

Eles descobriram que o RankBrain produz resultados 10% mais precisos

они обнаружили, что RankBrain дает 10% более точные результаты

produz mais tráfego do que qualquer outra forma de conteúdo.

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

O comando da vontade produz mais efeito do que o bastão.

Приказу силу даёт воля, а не палка.

Não são os livros que produzem a sabedoria, mas a sabedoria que produz os livros.

Не ум от книг, а книги от ума создались.

A ostra produz a pérola, a abelha fabrica o mel e o homem cria problemas.

Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.

A educação fabrica máquinas que agem como os homens e produz homens que agem como as máquinas.

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

Em um minuto, a máquina produz tanto papel que com ele se podem imprimir milhares de jornais.

За минуту одна машина выпускает столько бумаги, что на ней можно напечатать много тысяч газет.

E então ele produz outro poema em um medidor muito mais complexo e de alta classe, e diz

А затем он сочиняет другое стихотворение в гораздо более сложном и высококлассном формате и говорит:

Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.

Когда проволока или любой другой проводящий материал движется через магнитное поле, в этом материале возникает электродвижущая сила.

- Não produz frutas o outono sem que tenha produzido flores a primavera.
- O outono não pode dar frutos se a primavera não produzir flores.

Нет плода осенью без цветка весной.