Translation of "Ideias" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Ideias" in a sentence and their russian translations:

- Estou sem ideias.
- Eu estou sem ideias.

У меня закончились идеи.

- Minhas ideias estão acabando.
- Estou ficando sem ideias.

У меня кончаются идеи.

Ele vai te dar mais ideias, centenas de ideias,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

- Ele trouxe muitas ideias novas.
- Ele trouxe muitas ideias inovadoras.

Он полон новых идей.

- É difícil ter boas ideias.
- É difícil ter grandes ideias.

Трудно обладать великими идеями.

Três ideias, três contradições.

Три идеи, три противоречия.

Que representa três ideias:

который, между прочим, является аббревиатурой трёх понятий:

Precisamos de ideias novas.

- Нам нужны какие-то новые идеи.
- Нам нужны какие-нибудь новые идеи.
- Нам нужны новые идеи.

Eu tenho algumas ideias.

У меня есть кое-какие идеи.

Eu tenho muitas ideias.

У меня много идей.

Nós temos algumas ideias.

- У нас есть кое-какие идеи.
- У нас есть кое-какие мысли.

Quatro ideias foram propostas.

Было предложено четыре идеи.

Ele tem ideias estranhas.

У него странные идеи.

Precisamos de novas ideias.

- Нам нужны свежие идеи.
- Мы нуждаемся в новых идеях.
- Нам необходимы новые идеи.

- Suas ideias são bem antiquadas.
- Suas ideias estão meio foras de moda.

Твои идеи так старомодны.

- É difícil entender as suas ideias.
- É difícil entender as ideias dele.

Его идеи трудно понять.

Nunca me vêm ideias brilhantes.

Мне никогда не приходят в голову блестящие идеи.

Suas ideias são sempre práticas.

Его идеи всегда практичны.

Fabien tem muitas boas ideias.

У Фабьена много хороших идей.

Tom tinha muitas ideias boas.

У Тома было много хороших идей.

Bill tem muitas ideias originais.

У Билла много оригинальных идей.

Suas ideias são bem antiquadas.

Твои идеи довольно старомодны.

Tom tem muitas ideias originais.

У Тома много оригинальных идей.

Repetirei as ideias mais importantes.

Я повторю наиболее важные идеи.

Suas ideias são todas antiquadas.

Твои идеи устарели.

Tom tem muitas ideias boas.

У Тома множество великих идей.

Ideias verdes incolores dormem furiosamente.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

E ter ideias muito boas.

и придумать действительно хорошие идеи.

Eles entendem que ideias mudam.

Они понимают изменение идей.

- Não é fácil entender as suas ideias.
- Não é fácil entender as ideias dele.

Его идеи нелегко понять.

Ele está sempre cheio de ideias.

Он всегда полон идей.

Suas ideias são um pouco antiquadas.

- Твои идеи несколько старомодны.
- Ваши идеи несколько старомодны.
- Твои идеи немного старомодны.
- Ваши идеи немного старомодны.

Tom rejeitou todas as minhas ideias.

- Том отверг все мои идеи.
- Том забраковал все мои идеи.
- Том отбросил все мои идеи.
- Том выкинул все мои идеи.
- Том отклонил все мои идеи.

As ideias dele são sempre práticas.

Его идеи всегда практичны.

Com as ideias que você tem,

на любые идеи, которые у вас есть,

Porque ideias mudam com o tempo.

В течение которых идеи меняются со временем.

- Não gosto muito das ideias de Tom.
- Eu não gosto muito das ideias de Tom.

Мне не очень нравятся идеи Тома.

Não é fácil entender as suas ideias.

- Его идеи нелегко понять.
- Её идеи нелегко понять.

Não posso entender nada de suas ideias.

Я вообще не могу понять его идеи.

Este artigo contém algumas ideias genuinamente novas.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Ele não conseguiu transmitir suas ideias aos alunos.

Он не смог донести до студентов свои мысли.

Eles trocaram ideias antes de tomar uma decisão.

Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями.

Dinheiro não tenho nenhum, mas ideias tenho muitas.

У меня нет денег, но есть мечты.

Meu conteúdo, minhas ideias e depois as transformando

мое содержание, мои идеи и затем просто превращая это,

E seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

Paralelamente ao processo de evolução gradual de ideias humanitárias, observa-se também o desenvolvimento gradual de outro tipo de ideias.

Рядом с процессом постепенного развития идей гуманных наблюдается и постепенный рост идей иного рода.

As duas primeiras ideias na lista criam um padrão,

Первые идеи в списке становятся шаблоном,

- Não tenho mais nenhuma ideia.
- Estou sem mais ideias.

У меня больше нет идей.

As ideias não pertencem a ninguém, bailam no ar.

Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.

- Ele tem cada ideia esquisita.
- Ele tem ideias esquisitas.

У него странные идеи.

Isso lhe dará ideias de todas as palavras-chave

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Pareces preconceituoso em relação às ideias que vêm do estrangeiro.

Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.

Preciso trocar ideias com meus colegas em relação ao assunto.

Я должен посовещаться с коллегами по этому вопросу.

Mas talvez se surpreendam ao descobrir que não tenho três ideias.

Возможно, для вас станет сюрпризом, но у меня нет трёх идей.

Em uma guerra de ideias, são as pessoas que saem mortas.

В войне идей гибнут в итоге люди.

Os artistas são pessoas bastante criativas. Eles sempre têm muitas ideias.

Художники – очень креативные люди. У них всегда много идей.

O mundo moderno não é governado por pessoas, mas por ideias.

Современным миром правят не люди, а идеи.

Isso lhe dará ideias sobre o que seus concorrentes estão fazendo.

Это даст вам что делают ваши конкуренты.

As ideias não são responsáveis pelo que os homens fazem com elas.

Идеи не несут ответственности за то, что люди с ними делают.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

Pessoas diferentes podem descrever as mesmas ideias ou coisas básicas de maneiras completamente diferentes.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

Grandes mentes conversam sobre ideias, mentes medianas conversam sobre acontecimentos, mentes pequenas conversam sobre pessoas.

Великие умы обсуждают идеи. Средние умы обсуждают события. Мелкие умы обсуждают людей.

- "Eu tenho uma ideia que pode nos salvar da falência" "Você sabe onde você pode colocar suas ideias."
- "Tenho uma ideia que pode nos salvar da falência." "Você sabe onde você pode colocar suas ideias."

«У меня есть идея, как нам спастись от банкротства!» — «Ты знаешь, куда можешь засунуть свои идеи».

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

Мудрые говорят об идеях, интеллектуалы — о фактах, а простой человек о том, что ест.

Eu não consigo entender porque as pessoas têm medo de ideias novas. Eu tenho medo é das antigas.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

- O que lhe fez mudar de ideia?
- O que fez ele mudar de ideia?
- O que o fez mudar de ideias?

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Entre as ideias defendidas pelos filósofos da Ilustração, podemos citar a liberdade individual, a divisão dos poderes e a igualdade jurídica.

Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

Мы сравниваем, обмениваемся взглядами и мнениями, но всё происходит с глубочайшим уважением друг к другу, даже если мы не разделяем одни и те же идеи.

Se você tiver uma maçã e eu tiver uma maçã, e nós trocarmos essas maçãs, então você e eu continuaremos tendo cada um uma maçã. Mas se você tiver uma ideia e eu tiver uma ideia, e nós trocarmos essas ideias, então cada um de nós passará a ter duas ideias.

Если у нас с тобой по яблоку и мы ими обменяемся, у нас по-прежнему будет по одному яблоку. Но если у тебя и у меня есть идея и мы ими обменяемся, то у каждого из нас будет уже две идеи.