Translation of "Diversão" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Diversão" in a sentence and their russian translations:

Toco piano por diversão.

Я играю на пианино для развлечения.

Eu só leio por diversão.

Читаю только для развлечения.

Essa é uma diversão cara.

Это дорогое удовольствие.

Aqui é onde a diversão começa.

- Вот где начинается потеха.
- Вот где начинается веселье.

- Ele decorou a tabela periódica só por diversão.
- Ele memorizou a tabela periódica só por diversão.

- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто ради забавы.
- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто для развлечения.

Ele derramou sangue inocente só por diversão.

Он пролил кровь невинных чисто по приколу.

Na verdade, teve um papel desnecessário apenas por diversão

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

Pedro o Grande, Czar da Rússia, arrancava os dentes das pessoas por diversão.

Пётр Великий, царь всея Руси, имел привычку вырывать людям зубы ради забавы.

Não é fácil fazê-lo com crias. O macho jovem parece mais interessado em lutar por diversão.

Не так просто двигаться с потомством. Медвежатам больше нравится играть.

Cristóvão Colombo desprezava os piratas, mas ele adorava seus tapa-olhos. Às vezes, ele vestiria um desses - só para diversão.

Христофор Колумб презирал пиратов, но любил их глазные повязки. Иногда он носил такую - просто так, смеха ради.

- Isso vai ser uma distração para você.
- Isso para ti será uma diversão.
- Para vós isso será um divertimento.
- Isso via ser uma brincadeira para vocês.
- Isso será um passatempo para o senhor.
- Isso vai ser uma distração para a senhora.
- Os senhores certamente se divertirão com isso.
- Para as senhoras isso será uma boa distração.

- Это будет забавой для вас.
- Это будет развлечением для вас.