Translation of "Dedos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Dedos" in a sentence and their russian translations:

Vamos cruzar os dedos.

Будем надеяться на лучшее.

Tom estalou os dedos.

Том щёлкнул пальцами.

Tom cruzou os dedos.

Том скрестил пальцы.

Tom lambeu os dedos.

Том облизал пальцы.

Meus dedos estão dormentes.

- У меня окоченели пальцы.
- У меня пальцы онемели.

Cuidado com seus dedos.

Берегите пальцы!

Tom tem dedos doloridos.

У Тома болят пальцы ног.

Ele tem nove dedos.

У него девять пальцев.

Eu nasci com doze dedos.

Я родился с двенадцатью пальцами.

Vamos ficar de dedos cruzados.

Давайте держать пальцы скрещенными.

Pare de estalar seus dedos.

Прекрати щёлкать пальцами.

Os seus dedos estão quebrados?

У тебя сломаны пальцы?

Ela só tem nove dedos.

У неё всего девять пальцев.

- Vou ficar de dedos cruzados por você.
- Vou cruzar os dedos por você.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за вас кулачки.
- Буду держать за тебя кулачки.

Ela batucou os dedos na mesa.

- Она барабанила пальцами по столу.
- Она побарабанила пальцами по столу.

Eu vou ficar de dedos cruzados.

Я скрещу пальцы на удачу.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

- Мои пальцы оставили на стекле отпечатки.
- Мои пальцы оставили на стакане отпечатки.

Vou cruzar os dedos por você.

Буду держать за вас кулачки.

Os dedos de Tom são muito longos.

У Тома очень длинные пальцы.

A mão humana tem cinco dedos com unhas.

На человеческой руке пять пальцев с ногтями.

Tom queimou os dedos com uma frigideira quente.

Том обжёг себе пальцы горячей сковородой.

Tom cruzou os dedos e fez um desejo.

Том скрестил пальцы и загадал желание.

Os dedos dos pés de Tom estão doloridos.

У Тома болят пальцы ног.

Como se faz isso? Imaginem ter dois mil dedos.

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Estava nas mãos, mas escapou por entre os dedos.

В руках было, да по пальцам сплыло.

- Vou ficar torcendo por você.
- Eu cruzarei meus dedos.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за тебя кулачки.
- Я буду держать кулачки.

Ele fez tudo com os dez dedos das suas mãos.

Он сделал всё это десятью пальцами своих рук.

Você consegue tocar os dedos dos pés sem dobrar as pernas?

Ты можешь дотронуться до пальцев ног, не сгибая коленей?

No pé, encontram-se um tornozelo e cinco dedos com unhas.

- На ноге мы можем найти лодыжку и пять пальцев с ногтями.
- На ноге мы можем найти щиколотку и пять пальцев ноги с ногтями.

Tom tentou pegar as suas chaves com os dedos do pé.

Том попытался подобрать ключи пальцами ног.

A aurora, com seus dedos rosados, acaricia a multidão com flores.

Рассвет своими розовыми пальцами ласкает толпу цветами.

No verão ela desaprendeu completamente de tocar. Os dedos ficaram duros como madeira.

За лето она совсем разучилась играть. Пальцы стали как деревянные.

Temos de ter cuidado ao levantar isto com os dedos, caso algo passe a correr.

Нужно быть осторожней, поднимая его пальцами, на случай, если что-то выскочит.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o índice, o médio, o anular e o mínimo.

- На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
- На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o indicador, o médio, o anular e o mínimo.

- На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
- На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
- На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный, мизинец.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o indicador, o dedo médio, o anelar e o mindinho.

- На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
- На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.