Translation of "Pensar" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their polish translations:

Pensar dói.

Myślenie boli.

Tenho de pensar.

Muszę to przemyśleć.

Não posso pensar em tudo.

Nie mogę myśleć o wszystkim.

Consigo pensar em vários motivos.

Mogę myśleć o kilku powodach.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

Potrzebuję czasu, żeby to przemyśleć.

Tenho de pensar onde vou acampar.

Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

Na altura, só conseguia pensar nele.

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

O que o faz pensar dessa maneira?

Co sprawia, że tak myślisz?

Acho que você precisa pensar no futuro.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Eu tô tentando lembrar... Seu eu pensar...

Próbuję wyobrazić sobie obraz...

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Zaczynam myśleć, że to był zdecydowanie miraż.

Eles me fizeram pensar que não havia perigo.

Doprowadzili do tego, że uwierzyłem, że nie było żadnego zagrożenia.

Sem pensar, acabei rindo da fofura do gato.

Trudno się nie uśmiechnąć na widok tego uroczego kotka.

Há muitas coisas sobre as quais devemos pensar.

Jest mnóstwo rzeczy, które powinniśmy przemyśleć.

- Tom não conseguia pensar num bom lugar para esconder isso.
- Tom não conseguia pensar num bom lugar para o esconder.

Tom nie umiał wymyślić dobrego miejsca, aby to schować.

Não consigo pensar numa lenda urbana positiva sobre leopardos.

Nie znam żadnej pozytywnej miejskiej legendy na temat lampartów.

Vamos ter de pensar bem para conseguirmos encontrá-la.

To znaczy, że musimy być sprytni, by ją znaleźć.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

Myślimy inteligentnie. Dalej jesteśmy zaradni.

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

Zaczynasz myśleć o własnej śmierci i bezbronności,

Eu gostaria de poder pensar em uma boa resposta.

Szkoda, że nie mam na to dobrej odpowiedzi.

Tom disse que ele nem queria pensar sobre isso.

Tom powiedział, że nie chce nawet o tym myśleć.

- O que te faz pensar que o Tom não vai ajudar?
- O que faz você pensar que o Tom não vai ajudar?

Dlaczego myślisz, że Tom nie pomoże?

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

Zdecydowanie robi się ciemno. Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

Ou tentamos pensar como ela e fazemos um rastreamento especulativo.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

Por isso, temos de pensar no que deixamos para trás.

więc musimy myśleć o tym, co po sobie zostawimy.

E depois tens de começar a pensar como um polvo.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Você acha que um dia vai pensar em sair comigo?

Czy rozważysz kiedyś wyjście razem ze mną?

Está a fazer-se tarde e temos de pensar num abrigo,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Pozwala to zrozumieć, jak potrafią się zaadaptować.

Acho que não seria tão difícil pensar em um sistema melhor.

Myślę, że nietrudno będzie wymyślić lepszy system.

Tínhamos de pensar e repensar muito. Devemos muito àqueles anos de solidão.

musieliśmy myśleć, i to dużo. Lata spędzone w odosobnieniu wiele nam dały.

Tom está sempre tentando fazer todo mundo pensar que ele é legal.

Tom zawsze próbuje sprawić, żeby wszyscy myśleli, jaki jest super.

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

Okej, trzeba się zastanowić. Może znajdę tu jakieś ślady łap.

Ele não está só a pensar em alimento. Bem, nota máxima pela persistência.

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

myślałem jak ośmiornica. To było bardzo męczące.

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

więc delikatnie ruszyłem na powierzchnię, myśląc, że zejdzie mi z ręki.

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

Nie mam mowy!

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

Rozważmy, co może się wydarzyć najgorszego.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

"Eu não consigo pensar com esse barulho", disse ela, fixando os olhos na máquina de escrever.

"Nie mogę myśleć w tym hałasie", powiedziała, jak tylko popatrzyła na maszynę do pisania.

Ler equivale a pensar com a cabeça de outra pessoa em vez de com a sua própria.

Czytanie jest równoznaczne myśleniu głową kogoś innego zamiast swoją własną.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

- Você pensa que você chegaria um dia a considerar o suicídio?
- Vocês acham que um dia vocês vão pensar em suicídio?

Myślisz, że kiedykolwiek będziesz rozważać samobójstwo?