Translation of "Lembra" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Lembra" in a sentence and their japanese translations:

- Você se lembra?
- Você lembra?

覚えてる?

- Ele lembra sua mãe.
- Ele lembra a mãe dele.

彼は母親に似ている。

- Você lembra de mim?
- Você se lembra de mim?
- Lembra de mim?
- Vocês se lembram de mim?

私のこと覚えてますか。

Ele lembra sua mãe.

彼は母親に似ている。

- Você se lembra do nome dele?
- Você lembra o nome dele?

彼の名前を覚えていますか。

- Lembra o que ela disse?
- Você se lembra do que ela disse?

彼女が言ったことを覚えてる?

Alguém se lembra, na escola

学校で

Isso me lembra alguma coisa.

どこかで聞いたような気もするね。

Você se lembra de nós?

私たちの事を覚えてるの?

Você se lembra de mim?

私のこと覚えてますか。

Aquela canção me lembra minha casa.

その歌を聴くと故郷を思い出す。

Você se lembra do nome dele?

彼の名前を思い出せますか。

Ela o lembra de sua mãe.

彼女を見ると、彼は自分の母親を思い出す。

- Lembre-se disso.
- Lembra-te disto.

そのことを頭に入れておきなさい。

Ele me lembra o meu avô.

彼を見ると祖父を思い出します。

- Você se lembra?
- Você lembra?
- Tu te lembras?
- Vocês se lembram?
- Você está lembrado?
- Tá lembrado?

覚えてる?

- Você se lembra do dia em que nos conhecemos?
- Lembra do dia em que nos conhecemos?

- 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。
- 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。
- 私たちが初めて会った日を覚えていますか。

Bob a lembra: "6 pence por segundo".

「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。

Você lembra de me comprar um lanche?

お昼をおごってくれたのを覚えてますか。

Você se lembra do seu número de passaporte?

パスポートの番号を覚えていますか。

Essa música sempre me lembra da minha infância.

- その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
- その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。

Essa canção sempre me lembra a minha infância.

その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。

Você se lembra do número de telefone dele?

彼の電話番号を覚えていますか。

Será que Tom ainda se lembra de mim?

トムは私のこと覚えてくれてるかな?

Você tem certeza de que não se lembra?

本当に覚えてないの?

Você se lembra do número de seu passaporte?

パスポートの番号を覚えていますか。

Ele lembra o pai dele no modo de falar.

彼は彼の父親と話し方が似ている。

Essa imagem me lembra de quando eu era estudante.

- この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
- この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。

Você se lembra da primeira vez em que nadou?

はじめて泳いだ時のこと思い出せますか?

Você me lembra de um garoto que eu conhecia.

あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。

A decisão é sua, lembra-se? A decisão é sua.

君しだいだよ 決めて

Você se lembra de quando te vi pela última vez?

この前、僕が君にあったのはいつだっけ。

Você se lembra da data de nascimento do seu pai?

- あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。
- 自分の父親の誕生日って覚えてる?

Havia sempre a secção selada. Alguém se lembra dessas secções seladas?

必ず袋とじがありました 袋とじを覚えている人はいますか?

Você se lembra do terremoto que assolou a Armênia em 1988?

1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。

Você lembra do dia em que nos encontramos pela primeira vez?

あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。

A história lembra-me de uma experiência que tive há muito tempo.

その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。

- Isso me faz lembrar de meu pai.
- Isso me lembra meu pai.

そのことで父を思い出します。

- Você consegue lembrar o nome dele?
- Você se lembra do nome dele?

彼の名前を思い出せますか。

O que você acabou de dizer me lembra de um velho ditado.

あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。

Ele ainda lembra do dia no qual sua mãe descobriu que ele estava fumando.

自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。

Tom comeu num restaurante novo no outro dia, mas ele não lembra o nome do restaurante.

トムは先日新しいレストランで食べました、しかし、彼はレストランの名前を覚えていません。

- Lembre-se de mim de vez em quando.
- Lembra-te de mim de tempos em tempos.

時々ぼくのことを思い出してくれ。

Você lembra qual é o dia da semana que a loja Blue Sky Sports é fechada ?

ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。

- Tem certeza de que não se lembra de nada?
- Tem certeza de que não se lembram de nada?

- 本当に何も覚えてないの?
- 本当に何も思い出せないの?

- Que desligado você é, para esquecer uma coisa tão importante!
- Que despreocupado tu és, para não te lembrares de algo tão importante!
- Que distraídos sois, para vos esquecerdes de uma coisa tão importante!
- Que negligentes vocês são, para se esquecer de coisa tão importante!
- Como é desatento o senhor, que não se lembra de algo tão importante!
- Como é deslembrada a senhora, que se esquece de uma coisa tão importante!
- Como são desmemoriados os senhores, que não se lembram de algo tão importante!
- Que memória fraca têm as senhoras, para não se lembrar de uma coisa tão importante!

そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。