Translation of "Estas" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Estas" in a sentence and their hungarian translations:

Leia estas instruções.

Olvasd el ezeket az utasításokat.

Suba estas escadas.

- Menj fel ezen a lépcsőn.
- Menjen fel ezen a lépcsőn.
- Menjetek fel ezen a lépcsőn.

Quanto custam estas calças pretas e estas camisas vermelhas?

Mennyibe kerülnek ezek a fekete nadrágok és ezek a piros ingek?

- Estes são verdadeiros.
- Estas são verdadeiras.
- Estes são originais.
- Estas são originais.
- Estes são autênticos.
- Estas são autênticas.
- Estes são genuínos.
- Estas são genuínas.
- Estes são reais.
- Estas são reais.

- Ezek igaziak.
- Ezek valósak.
- Eredetiek.
- Igaziak.

Intencionalmente, fazer estas descobertas.

szánt szándékkal keresni a felfedezéseket.

Que coisas são estas?

Mik ezek?

Estas bananas estão maduras?

Ezek a banánok érettek?

Estas joias são caras.

Drágák ezek az ékszerek.

Quem são estas pessoas?

Kik ezek az emberek?

Eles plantaram estas árvores.

Ők ültették ezeket a fákat.

Estas uvas estão maduras.

Ez a szőlő érett.

Estas coisas são caras.

Ezek a holmik drágák.

Quem escreveu estas histórias?

Ki írta ezeket a történeteket?

Estas camisas são idênticas.

Ezek az ingek azonosak.

Estas botas são caras.

Drágák ezek a csizmák.

Estas canetas são dele.

Ezek az ő tollai.

Quem escreveu estas cartas?

Ki írta ezeket a leveleket?

Estas são as regras.

- Ezek a szabályok.
- Ilyen előírások vannak.

Estas mulheres são fortes.

Ezek a nők erősek.

- Estes são ótimos.
- Estas são ótimas.
- Estes são grandes.
- Estas são grandes.
- Estes são excelentes.
- Estas são excelentes.

Ezek nagyszerűek.

- Estes são seus.
- Estas são suas.
- Estes são teus.
- Estas são tuas.
- Estes são vossos.
- Estas são vossas.

Ezek a tieid.

- Eu mesma colhi estas flores.
- Fui eu mesma que colhi estas flores.
- Fui eu mesma quem colheu estas flores.

- Magam választottam ki ezeket a virágokat.
- Én magam szedtem ezeket a virágokat.

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

És ahogy felvázoltam ezeket a vonalakat, kirajzolódtak ezek a történetek.

- Traduza estas frases para o francês.
- Traduzam estas frases para o francês.

Fordítsd le ezeket a mondatokat franciára!

estas ainda andam pelas ruas.

ezek még mindig az utcán szaladgálnak.

Estas portas não estavam aqui.

Ezek az ajtók nem voltak itt.

Estas senhoras são minhas tias.

Ezek a hölgyek a nagynénéim.

Estas tesouras não cortam bem.

Alig vágnak ezek az ollók.

Estas calças me caem bem.

Ez a nadrág jól áll nekem.

Você consegue comer estas coisas?

Te ezeket meg tudod enni?

Estas flores desabrocham na primavera.

Ezek a virágok tavasszal nyílnak.

Estas fotos são muito bonitas!

Ezek a fényképek nagyon helyesek!

Comprei estas flores para você.

Neked vettem ezeket a virágokat.

Estas bananas não estão maduras.

Ezek a banánok nem érettek.

Quem escreveu estas duas cartas?

Ki írta ezt a két levelet?

Você pode pronunciar estas palavras?

Ön ki tudja mondani ezeket a szavakat?

Estas toalhas são de cores diferentes.

Ezek a törülközők eltérő színűek.

Estas agendas são de grossuras diferentes.

Ezek a határidőnaplók nem egyforma vastagok.

Ela me deu estas moedas antigas.

Ő ajándékozta nekem ezeket a régi érméket.

Traduzir estas frases será bem fácil.

Nagyon könnyű lesz lefordítani ezt a mondatot.

Você coloca estas sacolas no carro?

Berakná azokat a táskákat a kocsiba?

- Estes são pesados.
- Estas são pesadas.

- Ezek nehezek.
- Nehezek.

- Estas são novas.
- Estes são novos.

Ezek újak.

- Estes são perfeitos.
- Estas são perfeitas.

Ezek tökéletesek.

- Estes são bonitos.
- Estas são bonitas.

Jól néznek ki.

Estas são todas citações da Bíblia.

- Ezek a Bibliából való idézetek.
- Ezeket az idézeteket a Bibliából szedték.

Estas árvores foram plantadas por eles.

- Ezeket a fákat ők ültették.
- Ők ültették ezeket a fákat.

Mesmo estas palavras desaparecerão um dia.

Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer.

Tom me deu estas moedas antigas.

Tomi adta nekem ezeket a régi pénzérméket.

- Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.
- Estas duas camisas são feitas do mesmo material.

Ez a két ing ugyanabból az anyagból készült.

Sim, eu sei, mas estas são maravilhosas.

Tudom, de ezek gyönyörűek.

Estas são as mulheres encarregadas do trabalho.

Ők a munkáért felelős nők.

Estas bicicletas são de dois tipos diferentes.

Ezek a kerékpárok két különböző típusba tartoznak.

Veja estas duas fotografias - qual é melhor?

Nézd meg ezt a két fényképet - melyik a jobb?

Estas roupas minhas estão fora de moda.

- Ezek a ruháim kimentek a divatból.
- Ezek a ruháim ódivatúak.

Por que você está queimando estas fotos?

Miért égeted el ezeket a képeket?

Estas são as coisas de que gosto.

Ezek azok a dolgok, melyek nekem tetszenek.

Estas cidades têm regras de trânsito similares.

Ezeknek a városoknak azonos a közlekedési szabályzatuk.

Estas fábricas são um borrão no paisagem.

Ez az üzemcsoport egy szégyenfolt a tájban.

- Quanto custam estas calças pretas e estas camisas vermelhas?
- Quanto custam essas calças pretas e essas camisas vermelhas?

Mennyibe kerülnek ezek a fekete nadrágok és ezek a piros ingek?

- Quanto custam estas calças?
- Quanto custa essa calça?

Mennyibe kerül ez a nadrág?

Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.

Az a két ing ugyanabból az anyagból készült.

Estas duas calças são feitas de tecidos diferentes.

Ez a két nadrág különböző anyagból készült.

Eu guardarei estas palavras por toda a vida.

Megjegyzem ezeket a szavakat egy egész életre.

- Essas pérolas parecem reais.
- Estas pérolas parecem autênticas.

Ezek a gyöngyök igazinak tűnnek.

Estas flores florecem mais cedo do que outras.

- Ezek a virágok a többinél korábban nyílnak.
- Ezek a virágok korábban nyílnak a többinél.

Aquelas rosas não são tão belas quanto estas.

Azok a rózsák nem olyan szépek, mint ezek.

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

hogy a kamera is csak infravörös fénnyel működik.

Todas estas oportunidades de caça também atraem outros jaguares.

A könnyű zsákmányszerzés esélye más jaguárokat is odacsábít.

Estas aves não voam bem, mas são excelentes corredoras.

Ezek a madarak nem jó repülők, de kiváló futók.

- Você tirou essas fotos na Austrália?
- Tu tiraste estas fotografias na Austrália?
- Vós tirastes essas fotos na Austrália?
- Vocês tiraram estas fotografias na Austrália?
- O senhor tirou essas fotos na Austrália?
- A senhora tirou estas fotografias na Austrália?
- Os senhores tiraram essas fotos na Austrália?
- As senhoras tiraram estas fotografias na Austrália?
- Tirou essas fotos na Austrália?
- Tiraram estas fotografias na Austrália?

Ezeket a képeket Ausztráliában készítetted?

Mataram-nos com estas flores artificiais. Mas também há naturais.

Megölt minket ezekkel a művirágokkal. Vannak valódiak is.

- Estes são nossos.
- Estas são nossas.
- Estes são os nossos.

Ezek a mieink.

- Que faz essa gente?
- O que estas pessoas estão fazendo?

Mit csinálnak ezek az emberek?

E, quanto mais escura a noite, mais maravilhas estas águas revelam.

Minél feketébb az éjszaka, annál több csodát tárnak elénk ezek a vizek.

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

A csibék olyan gyorsan fejlődnek, hogy máris el tudnak futni a krokodil elől.

Em pouco mais de sete semanas, todas estas crias conseguirão voar.

Hét hét leforgása alatt minden csibe megtanul repülni.

- Eu não quero trabalhar sob estas condições.
- Eu não quero trabalhar sob essas condições.

Ilyen feltételek mellett nem akarok dolgozni.

Estas são as últimas horas da noite, mas ainda está escuro nas selvas da Ásia.

Az éjszaka végső órái ezek, de Ázsia dzsungeleire még mindig mély sötétség borul.

- Estas são duas casas juntas, certo? - Duplas, sim. Duplas, com chão, a parte modular por cima.

- Ez két ház egyben, ugye? - Ikerház, igen. Emeletes, a moduláris rész felül.

- Por que você está lançando essas coisas ao fogo?
- Por que você está jogando essas coisas ao fogo?
- Por que você está jogando estas coisas ao fogo?

Miért dobálod azokat a tűzbe?