Translation of "Entre" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their hungarian translations:

Entre.

Gyere be!

Entre!

Gyere be!

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- Gyere be!
- Fáradj beljebb.
- Fáradjatok beljebb.

Não entre.

Ne gyere be!

- Entre.
- Entrem.

Juss be!

Entre, Tom.

Gyere be, Tom!

- Entre!
- Entrem!

- Tessék!
- Szabad!
- Bújj be!
- Jöjj be!

- Por favor, entre agora.
- Entre agora, por favor.

Kérlek, lépj be most!

Entre no carro.

- Ugorj be!
- Szállj be a kocsiba!
- Pattanj be!

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

Gyere be!

Por favor, entre.

- Tessék bejönni.
- Tessen befáradni!
- Tessenek bejönni!

- Pode entrar!
- Entre!

Jöjjön be!

- Não entre! Eu estou nu.
- Não entre! Eu estou nua.
- Não entre! Eu estou sem roupa.

Ne gyere be! Meztelen vagyok.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Ne egyél étkezések között.

- Tem um médico entre nós?
- Há um médico entre nós?

Van közöttünk egy orvos?

Acabou tudo entre nós.

Közöttünk mindennek vége.

Por favor, entre, senhor.

Kérem, lépjen be, uram.

- Não entre.
- Afaste-se!

Ne gyere ide!

- Entre!
- Venha a bordo.

- Gyere a fedélzetre!
- Jöjjenek fel a fedélzetre!

Escolha entre estes dois.

Válassz e kettő közül!

Escolha entre os dois.

Válassz a kettő közül!

- Não entre.
- Não entrem.

Ne menj be!

Entre e sente-se.

Gyere be, és ülj le!

Não entre em pânico!

- Ne pánikolj!
- Ne ess kétségbe!
- Ne majrézz!
- Csigavér!

Há algo entre vocês?

Van köztetek valami?

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Elosztottuk a pénzt magunk között.

- Mesmo entre piedosos não faltam pecadores.
- Mesmo entre devotos não faltam pecadores.

- Nem mind szent, aki templomba ment.
- A jámbor emberek között sem hiányoznak a vétkesek.

- Dividam o bolo entre vocês três.
- Divida o bolo entre vocês três.

- Oszd el hármótok közt a süteményt.
- Harmadold el a süteményt magatok között.

- Está tudo bem entre nós dois?
- Está tudo bem entre a gente?

Minden rendben van köztünk?

Planam silenciosamente entre as árvores...

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Há um detetive entre nós.

- Van köztünk egy nyomozó.
- Van köztünk egy detektív.

O assassino está entre nós.

A gyilkos köztünk van.

Entre no carro, por favor.

Kérlek, szállj be a kocsiba.

Não aconteceu nada entre nós.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

Kérem, fáradjon be!

Entre, a porta está aberta.

- Jöjjön be! Nyitva az ajtó.
- Gyere be! Az ajtó nyitva van.

Entre e tranque a porta.

Gyere be, és zárd be az ajtót.

Haveria um traidor entre nós?

Áruló lenne közöttünk?

Os gêmeos são indistinguíveis entre si.

- Az ikreket nem lehet egymástól megkülönböztetni.
- Az ikrek megkülönböztethetetlenek.

As duas moças sorriram entre si.

A két hölgy egymásra mosolygott.

Também há ética entre os ladrões.

Rablóknak is van becsületük.

Eu podia ler entre as linhas.

Tudtam olvasni a sorok között.

Sentei-me entre Tom e João.

Tom és John között ültem.

Tenho de escolher entre os dois.

E kettő között kell választanom.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Egyebek között az időjárásról beszéltünk.

Entre os continentes ficam os oceanos.

A földrészek között óceánok vannak.

Por favor, entre e sente-se.

Kérlek, gyere be és ülj le.

Encontrei esta carta entre aqueles livros.

Ezt a levelet a könyvek között találtam.

E consegue planar 150 metros entre árvores.

Vitorlázó repüléssel akár 150 métert is megtesz a lombok között.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

Há um forte vínculo afetivo entre eles.

Erős kötődés van kettejük között.

Ele estava vagando entre vida e morte.

Élet és halál között lebegett.

As duas ruas são paralelas entre si.

A két utca párhuzamos egymással.

Aconteceu entre as oito e as dez.

Ez nyolc és tíz között történt.

Havia uma semelhança impressionante entre os dois.

Feltűnő hasonlóság volt köztük.

entre nós, ela é minha namorada.

Csak magunk között: ő a barátnőm.

Um esquilo escondeu-se entre os ramos.

Egy mókus elbújt az ágak között.

Maria escondeu o rosto entre as mãos.

Mari a kezeivel eltakarta az arcát.

Califórnia e Nevada fazem fronteira entre si.

Kalifornia és Nevada határosak egymással.

Eu posso escolher entre chá e café.

- Tea és kávé közül tudok választani.
- Választhatok tea és kávé között.

Ele murmurou alguma coisa entre os dentes.

A fogai közt mormogott valamit.

Para mais informação, entre em contato conosco.

- További információért lépjen velünk kapcsolatba.
- Bővebb információért vegye fel velünk a kapcsolatot.

Começamos a mover a terra entre as plantas,

Mozgatjuk a földet a növények között,

Meus pais esperam que eu entre nessa universidade.

A szüleim elvárják, hogy beiratkozzak a főiskolára.

Ele está entre os melhores cantores de jazz.

Ő a legjobb dzsesszénekes.

Você não consegue distinguir entre fantasia e realidade?

Nem tudsz különbséget tenni fantázia és valóság között?

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Menj be!

Está tudo acabado entre nós. Devolva meu anel!

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

Ele acha que há um espião entre nós.

- Azt hiszi, van egy kém köztünk.
- Úgy hiszi, akad egy kém köztünk.

Qual é a diferença entre estalactite e estalagmite?

Mi a különbség a sztalaktit és a sztalagmit között?

Os dançarinos falavam pouco e apenas entre si.

A néptáncosok keveset és csak egymás között beszéltek.

Eu tive de escolher entre A e B.

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

- Será tão difícil escolher entre o céu e o inferno?
- É tão difícil escolher entre o céu e o inferno?

Annyira nehéz választani mennyország és pokol között?

Se o tempo não é real, então a linha divisória entre este mundo e a eternidade, entre o sofrimento e a felicidade, entre o bem e o mal, é também uma ilusão.

Ha az idő nem valós, akkor e világ és az örökkévalóság, a szenvedés és a boldogság, valamint a jó és a rossz közötti határvonal szintén illúzió.

Deve haver uma relação harmoniosa entre estudante e professor.

Lehet kiegyensúlyozott viszony diák és tanár között.

- Entre no ônibus.
- Entra no ônibus.
- Entrem no ônibus.

- Szálljon fel a buszra!
- Szállj fel a buszra!

Eu sei distinguir entre o bem e o mal.

Meg tudom különböztetni a jót a rossztól.

Irromperam confrontações violentas entre os manifestantes e a polícia.

Erőszakos összecsapások törtek ki a tüntetők és a rendőrök között.

O cantor abriu caminho entre a multidão de fãs.

Az énekes utat tört magának a rajongók tömegén át.

As relações entre Grécia e a Alemanha estão tensas.

A Görögország és Németország közötti kapcsolatok feszültek.

"Quantos anos eles têm?" "Entre 14 e 17 anos."

- Hány évesek ők? - Tizennégy és tizenhét között.

Você é, de longe, o melhor nadador entre nós.

Messze a legjobb úszó vagy mindannyiunk közül.

Entre suas vítimas havia também crianças e jovens garotas.

Áldozatai közt gyermekek is voltak és fiatal leányok.

Qual é a distância entre Nova York e Londres?

Mekkora a távolság New York és London között?

Ele perdeu seus amigos de vista entre a multidão.

Szem elől vesztette a haverjait a tömegben.

Haviam 65 que tinham idades entre 9 e 13 anos.

65 úszó, 9 és 13 év közt volt.

É um dueto entre pares para fortalecer o seu elo.

Párok felelgetnek egymásnak, hogy megerősítsék kötődésüket.

Você sabe a diferença entre o certo e o errado?

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

Entretanto, essa distinção entre doentes com COVID-19 e saudáveis

De már az egész alapja, a COVID-19 fertőzöttek és az egészséges emberek közti különbség

Você sabe a diferença entre um microscópio e um telescópio?

Tudod, hogy mi a különbség mikroszkóp és teleszkóp között?

As personagens da poça entre as rochas mudam com a maré.

A sziklatócsák élővilágának összetétele minden dagállyal változik.

Tom não conhece a diferença entre um austríaco e um alemão.

Tom nem ismeri a különbséget egy osztrák és egy német között.

Um bebê é uma ponte entre o presente e o futuro.

A kisbaba híd a múlt és a jövő között.

Ele não sabe a diferença entre o certo e o errado.

Nem tud különbséget tenni helyes és helytelen között.