Translation of "Aos" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Aos" in a sentence and their hungarian translations:

- Eu me aposentei aos sessenta.
- Me aposentei aos sessenta.

Hatvan évesen mentem nyugdíjba.

- Os correios funcionam aos domingos?
- Os correios abrem aos domingos?

- Nyitva van a posta vasárnap?
- Nyitva van vasárnap a posta?

- O senhor trabalha também aos sábados?
- A senhora trabalha também aos sábados?
- Os senhores trabalham também aos sábados?
- As senhoras trabalham também aos sábados?

- Szombaton is dolgozik?
- Szombaton is dolgozik ön?

Obedeça aos seus pais.

Fogadj szót a szüleidnek!

Trabalho mesmo aos domingos.

Még vasárnap is dolgozom.

Vocês perguntaram aos outros?

Megkérdezted a többieket?

- Nós somos contra trabalhar aos domingos.
- Somos contra trabalhar aos domingos.

A vasárnapi munka ellen vagyunk.

- Você tem que obedecer aos seus pais.
- Tens que obedecer aos teus pais.
- Você deve obedecer aos seus pais.

Engedelmeskedned kell szüleidnek.

Digo sempre aos jovens militantes

A fiatal aktivistáknak mindig azt mondom,

Você mentiu aos seus pais?

Hazudtál a szüleidnek?

Você precisa trabalhar aos domingos?

- Vasárnaponként kell dolgoznod?
- Vasárnap is kell dolgoznod?

Aos domingos eu não trabalho.

Vasárnap nem dolgozom.

Eles deram comida aos peixes.

Megetették a halakat.

Você obedece aos seus pais?

Szót fogadsz a szüleidnek?

Tom não obedece aos pais.

Tom nem engedelmeskedik a szüleinek.

Estou dando água aos cães.

Megitatom a kutyákat.

Ele escreveu aos seus pais.

Írt a szüleinek.

Ele está melhorando aos poucos.

Percről percre jobban van.

Aos funerais seguiam-se orgias.

A temetéseket orgiák követték.

Tom está chegando aos trinta.

Tomi maholnap harminc éves.

Ela ensina Inglês aos alunos.

Angol nyelvet tanít a tanulóknak.

Despeje o óleo aos poucos.

Kis adagokban öntsd az olajat.

- Eu nem sempre estou livre aos domingos.
- Nem sempre estou livre aos domingos.

Vasárnap nem mindig vagyok szabad.

- Por favor, não conte aos seus pais.
- Por favor, não contem aos seus pais.
- Por favor, não conte aos pais de vocês.

Kérlek, ne mondd el ezt a szüleidnek.

- Deixe-me apresentá-la aos meus pais.
- Deixe-me apresentá-lo aos meus pais.

- Szeretnélek bemutatni a szüleimnek.
- Hadd mutassalak be a szüleimnek.

... para escapar aos perigos da noite.

és megmenekül az éjjeli veszedelem elől.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

A testünk reagál az érzelmeinkre.

Você tem que trabalhar aos domingos?

Vasárnaponként is dolgoznod kell?

Ele ensina inglês aos seus amigos.

Angolt tanít a barátjának.

A história não corresponde aos fatos.

A történet nem felel meg a tényeknek.

Somos iguais aos olhos da lei.

A törvény előtt egyenlőek vagyunk.

- Domingo vou à igreja.
- Vou à igreja aos domingos.
- Eu vou à igreja aos domingos.

Vasárnap templomba megyek.

- Diga adeus aos seus amigos.
- Diga tchau aos seus amigos.
- Despeça-se de seus amigos.
- Diz adeus aos teus amigos.
- Despede-te de teus amigos.

Köszönj el a barátaidtól.

Quase chegou aos três monarcas da Coalizão.

még majdnem elérte a három koalíciós uralkodót.

Eles vão para a igreja aos domingos.

Ők templomba mennek vasárnap.

A voz dele chegou aos nossos ouvidos.

- A hangja elérte füleinket.
- A hangja elérte a fülünket.

O que gosta de fazer aos domingos?

Mit szeretsz csinálni vasárnaponként?

Hóspede e pescada, aos três dias enfada.

Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

- Vasárnaponként múzeumba jár.
- Vasárnaponként múzeumba szokott járni.

A água ferve aos 100 graus Celsius.

A víz 100 fokon forr.

Aos peixes não se ensina a nadar.

- Ne legyen a csirke okosabb a tyúknál.
- A tojás ne adjon leckét a tyúknak.

Tom morreu aos sessenta e cinco anos.

Tom 65 éves korában halt meg.

A mãe disse poucas coisas aos filhos.

Az anya szűkszavú volt a fiaihoz.

Aos domingos nem sempre ficamos em casa.

Vasárnap nem mindig maradunk otthon.

Ele trabalha todo dia exceto aos domingos.

Dolgozik minden nap, vasárnap kivételével.

Por último, ela foi aos Estados Unidos.

Végül elment Amerikába.

Você gostaria de viajar aos Estados Unidos?

- Szeretnél elutazni az Egyesült Államokba?
- Szeretne elutazni az Egyesült Államokba?

Tom não presta atenção aos seus professores.

Tom nem figyel a tanáraira.

- Você tem que trabalhar aos domingos?
- Vocês têm que trabalhar aos domingos?
- Você tem de trabalhar aos domingos?
- Vocês têm de trabalhar aos domingos?
- Você tem de trabalhar dia de domingo?
- Tu precisas trabalhar aos domingos?
- Vós precisais de trabalhar dia de domingo?
- Vocês devem trabalhar aos domingos?
- Estás obrigada a trabalhar dia de domingo?
- Deveis trabalhar aos domingos?
- O senhor tem de trabalhar dia de domingo?
- A senhora está obrigada a trabalhar aos domingos?
- Os senhores têm o dever de trabalhar dia de domingo?
- As senhoras têm a obrigação de trabalhar aos domingos?

Vasárnaponként is dolgoznod kell?

Ele compromete a si mesmo e aos EUA

hogy elkötelezi magát és az USA-t,

aos nossos companheiros nesta luta do partido Frente.

akik partnerek a Frente-párt harcában.

Napoleão queria uma Europa até aos montes Urais.

Napóleon azt akarta, hogy Európa az Urál hegységig érjen.

É bom ensinar aos pobres como cultivar flores.

Jó dolog megtanítani a szegényeket az ültetésre.

Ele escreve aos pais uma vez por mês.

Havonta egyszer ír a szüleinek.

Ajudar aos outros é ajudar a si mesmo.

Másokat segítve magadat is segíted.

Eu não vou para a escola aos domingos.

- Én vasárnap nem megyek iskolába.
- Vasárnap nem járok iskolába.
- Vasárnap nem megyek iskolába.

A população deste país está diminuindo aos poucos.

Ennek az országnak fokozatosan csökken a lakossága.

Dê água aos pássaros, porque eles querem beber.

Adj a madaraknak vizet, mert inni akarnak.

Mande um oi aos seus pais por mim.

Üdvözöld szüleidet a nevemben.

Maria ficou órfã aos quatro anos de idade.

Mária négy éves korában jutott árvaságra.

- Vamos nos ajudar!
- Ajudemo-nos uns aos outros!

Segítsünk egymásnak!

O Movimento de Libertação Nacional - Tupamaros passou de uma guerrilha urbana romântica, que roubava aos ricos para dar aos pobres,

A Tupamaro Nemzeti Felszabadítási Mozgalom egy városi gerillából, akik a gazdagoktól raboltak a szegények számára,

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

A piac soha nem fog lakhatást adni a szegényeknek. Soha.

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

Nem kellene így visszabeszélned a szüleidnek.

Que fizeste aos meus óculos? Estavam aqui ainda agora.

Mit csináltál a szemüvegemmel? Egy perce még itt volt.

Sua mãe foi aos Estados Unidos para aprender inglês.

Az anyukája az Egyesült Államokba ment angolt tanulni.

Aos três anos de idade, ela perdeu o pai.

Három éves korában elveszítette az apját.

Nossos problemas não são nada se comparados aos dele.

A mi problémánk össze sem mérhető az övével.

Eu prometi aos meus pais que não iria beber.

Megígértem a szüleimnek, hogy nem fogok inni.

- Domingo vou à igreja.
- Vou à igreja aos domingos.

Vasárnap templomba megyek.

John escreve aos seus pais uma vez ao mês.

John egyszer ír a szüleinek egy hónapban.

A mãe dela foi aos Estados Unidos aprender inglês.

Az anyukája az Egyesült Államokba ment angolt tanulni.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

Egyetlen reménye, hogy a többi hím közé férkőzzön.

Uma grande parte do seu corpo é dada aos ovos.

Testének hatalmas részét áldozta fel a peték érdekében.

As crianças começam a ir à escola aos seis anos.

A gyerekek hatévesen kezdik az iskolát.

Ele deu-me um olhar fixo da cabeça aos pés.

Tetőtől talpig végigmért.

- Eu trabalho até no domingo.
- Eu até aos domingos trabalho.

Vasárnap is dolgozom.

- Fazei bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem aos que os odeiam.
- Façam bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem mesmo para aqueles que odeiam a vocês.
- Fazei o bem àqueles que vos odeiam.

- Jól tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek benneteket.

Mas estes monstros minúsculos, muitas vezes, caçam-se uns aos outros.

Ez a sok miniatűr szörnyeteg sokszor egymásra vadászik.

Seja muito boazinha e não conte aos seus pais sobre isso!

Légy jó, és ne szólj erről semmit a szüleidnek.

Então, se elas cultivarem flores para venderem aos ricos, safam-se bem.

Ha virágot ültetnek, hogy eladják a gazdagoknak, majd megélnek.

A História ensina aos homens que a História não os ensina nada.

A történelem arra tanítja az embereket, hogy a történelemből semmit nem tanulnak az emberek.

- Tom ensina Francês aos meus filhos.
- Tom ensina Francês a meus filhos.

Tom franciául tanítja a gyerekeimet.

Todos estavam embasbacados com como ela conseguiu ficar grávida aos 48 anos.

Mindenki elképedt, hogy 48 évesen képes volt teherbe esni.

Obrigado como sempre aos apoiantes no Patreon que permitem a existência deste canal.

Köszönöm, mint mindig a Patreon támogatóinak ki teszi lehetővé ezt a csatornát.

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

Napóleon reménye a fegyveres nemzet számára a szövetségesek ellenállása nem valósult meg.

Ela deu à luz o seu primeiro filho aos vinte anos de idade.

Húszévesen szülte első gyermekét.

Diga aos trabalhadores que darei a cada um deles três dias de repouso.

Mondd meg a munkásoknak, hogy adok nekik három szabadnapot.

Eu aprendi muitas coisas sobre a Alemanha graças aos canais de TV alemães.

Egy csomó dolgot megtanultam Németországról, köszönhetően a német tv-csatornáknak.

Cuidado com o que diz aos seus filhos. Eles acreditam em qualquer coisa.

Vigyázz, mit mondasz a gyerekeknek! Bármit elhisznek.

- Aos peixes não se ensina a nadar.
- Não ensine os peixes a nadar.

Ne tanítsd úszni a halat.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Ám ez a gyér világítás nem sokat segít a földön táplálékot kereső állatoknak.

- Ele trabalha todo dia exceto aos domingos.
- Ele trabalha todos os dias, exceto domingos.

Dolgozik minden nap, vasárnap kivételével.