Translation of "Barulho" in German

0.041 sec.

Examples of using "Barulho" in a sentence and their german translations:

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

- Mach keinen Lärm.
- Lärme nicht.
- Macht keinen Lärm.

- Eu ouvi um barulho.
- Escutei um barulho.

Ich hörte ein Geräusch.

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

Mache keinen Krach!

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.
- Ele reclamou do barulho.

- Er beschwerte sich über den Lärm.
- Er hat sich über den Lärm beschwert.

- Tom ouviu um barulho.
- Tom escutou um barulho.

Tom hörte ein Geräusch.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

- Das Geräusch hat mich geweckt.
- Durch dieses Geräusch bin ich aufgewacht.
- Durch dieses Geräusch bin ich wach geworden.

Ouvimos um barulho.

- Wir vernahmen ein Geräusch.
- Wir hörten ein Geräusch.

Escutei um barulho.

Ich hörte ein Geräusch.

Não faça barulho!

Mach keinen Lärm!

O barulho acordou.

Der Lärm weckte sie.

O barulho parou.

- Der Lärm hörte auf.
- Der Lärm stoppte.

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

- Ruhe!
- Pst!

- Ainda consigo ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo ouvir esse barulho.
- Ainda posso ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo escutar esse barulho.
- Eu ainda posso escutar esse barulho.
- Ainda posso escutar esse barulho.

Ich kann dieses Geräusch noch immer hören.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

Hier ist es zu laut.

- Eu não consigo mais suportar aquele barulho.
- Não consigo mais suportar aquele barulho.
- Eu não aguento mais esse barulho.
- Não aguento mais esse barulho.

- Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
- Ich halte diesen Krach nicht länger aus.

Menos barulho, por favor.

- Weniger Lärm, bitte.
- Etwas leiser, bitte!

Quanto barulho por nada!

Was für ein Geschrei um nichts!

Ouvi um barulho estranho.

Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.

Estou acostumada ao barulho.

Ich bin an den Lärm gewöhnt.

Não faça tanto barulho.

Macht nicht so viel Lärm!

O barulho é ensurdecedor.

Der Lärm ist ohrenbetäubend.

Muito barulho por nada.

- Viel Lärm um nichts.
- Mords-Tamtam und nichts dahinter.

Você ouviu esse barulho?

Hast du das Geräusch gehört?

O barulho assustou Tom.

Der Lärm erschreckte Tom.

Não façam tanto barulho!

Mach bitte nicht so viel Lärm.

Houve aquele barulho novamente.

Da ist wieder dieses Geräusch!

Esse barulho me distrai.

Der Lärm lenkt mich ab.

Maria escutou um barulho.

Maria hörte ein Geräusch.

Este barulho é irritante.

- Dieser Lärm stört.
- Dieser Lärm ist nervig.

Que barulho é este?

Was ist das für ein Geräusch?

Tom reclamou do barulho.

Tom beschwerte sich über den Lärm.

Não faça barulho aqui.

Mach hier keinen Lärm.

Porém há tanto barulho

Aber da ist so viel Lärm

- O barulho atrapalhou o meu sono.
- O barulho atrapalhou meu sono.

Der Lärm störte meinen Schlaf.

- Eu não aguento aquele barulho.
- Eu não consigo suportar esse barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

- Eu nunca escutei esse barulho antes.
- Nunca escutei esse barulho antes.

Das Geräusch habe ich noch nie gehört.

O barulho não faz bem, e o bem não faz barulho.

Lärm macht nichts Gutes, Gutes macht keinen Lärm.

- Não faça barulho. Fique quieto.
- Não faça nenhum barulho. Mantenha em silêncio.
- Não faça barulho. Mantenha em silêncio.

Mach keinen Lärm! Sei still!

- Tome sua sopa sem fazer barulho.
- Tome tua sopa sem fazer barulho.

Iss deine Suppe, ohne ein Geräusch zu machen.

Ouviram o barulho dos barcos...

Sie haben Bootsgeräusche gehört.

Eu não suporto o barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Ele foi acordado pelo barulho.

Er wurde von dem Geräusch aufgeweckt.

Já não aguento esse barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.

O barulho me deixa nervoso.

Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.

Minha vizinha reclamou do barulho.

- Mein Nachbar hat sich über den Lärm beschwert.
- Meine Nachbarin hat sich über den Lärm beschwert.

Tom reclamou pelo barulho excessivo.

Tom beschwerte sich über den übermäßigen Lärm.

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Ruhe!

Não suporto mais este barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.

Eu ouvi um barulho estranho.

- Ich hörte ein merkwürdiges Geräusch.
- Ich habe ein merkwürdiges Geräusch gehört.

O que é esse barulho?

Was ist das für ein Lärm?

O barulho foi um incômodo.

Der Lärm war störend.

Não faça barulho na sala!

Lärme nicht während der Unterrichtsstunde!

Não faça barulho nessa sala.

- Verhalte dich ruhig in diesem Zimmer!
- Vermeiden Sie Lärm in diesem Zimmer!

O que foi esse barulho?

- Was war dieser Krach?
- Was war das für ein Geräusch?
- Was war das für ein Lärm?

barulho demais no hospital.

Im Krankenhaus ist es zu laut.

Por favor, não faça barulho.

Bitte mache keinen Lärm.

Barulho faz mal à saúde.

Lärm schadet der Gesundheit.

Estão fazendo um barulho infernal.

Man macht einen Mordskrach.

Quem está fazendo tanto barulho?

Wer haut auf die Pauke?

- Eu não posso mais aguentar esse barulho.
- Não posso mais aguentar esse barulho.

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.

- Não posso dormir com todo esse barulho.
- Não consigo dormir com todo esse barulho.

Ich kann bei dem ganzen Lärm nicht schlafen.

O garoto começou a fazer barulho.

- Der Junge fing an zu lärmen.
- Der Junge fing an, Krach zu machen.

Estou ficando louco com tanto barulho.

Ich werde von zu viel Lärm verrückt.

Ouvi um barulho atrás de mim.

Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.

Ela reclamou com ele pelo barulho.

Sie beschwerte sich bei ihm über den Lärm.

Não faça tanto barulho no quarto.

Mach nicht so viel Lärm im Zimmer.

O barulho atrapalhou o meu sono.

Der Lärm störte meinen Schlaf.

Não faças barulho a comer sopa.

Mach keine Geräusche, wenn du Suppe isst.

Ele ouviu um barulho na cozinha.

Er hörte ein Geräusch aus der Küche.

Não faça tanto barulho, por favor.

Mach bitte nicht so viel Lärm.

Os moradores se queixaram do barulho.

Die Bewohner beschwerten sich über den Lärm.

Eu não suporto mais esse barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus!

Eu não consigo aguentar este barulho.

Ich kann diesen Lärm nicht aushalten.

Este barulho é difícil de suportar.

Dieser Krach ist nicht auszuhalten.

Ei, amigos, não façam tanto barulho.

He, Freunde, macht nicht so viel Lärm!

As crianças estão fazendo muito barulho.

Die Kinder machen viel Krach.

Este barulho distraiu-me da leitura.

Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab.

Por favor, não faça tanto barulho.

Mach bitte nicht so ein lautes Geräusch.

Este barulho está me deixando louca.

Ich drehe noch durch bei diesem Radau.

Por favor, não façam tanto barulho.

Seid bitte nicht so laut.

Tom reclamou do barulho na recepção.

- Tom beschwerte sich an der Rezeption über den Krach.
- Tom beklagte sich am Empfang über den Lärm.

Você pode manter o barulho baixo?

Kannst du den Lärm in Grenzen halten?

- Eu não consegui adormecer por causa do barulho.
- Eu não conseguia dormir por causa do barulho.

- Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
- Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

Houve um barulho tão grande dessa explosão

Es gab so ein großes Geräusch von dieser Explosion

Eu não posso mais aguentar esse barulho.

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.