Translation of "Setenta" in French

0.034 sec.

Examples of using "Setenta" in a sentence and their french translations:

Pesa setenta quilos.

Il pèse soixante-dix kilos.

Ele morreu aos setenta anos.

Il est mort à 70 ans.

Você disse setenta ou dezessete?

Avez-vous dit soixante-dix ou dix-sept ?

Hoje Silvio faz setenta e quatro anos.

Aujourd'hui Silvio fête soixante-quatorze ans.

Tom parece ter mais de setenta anos.

Tom a l'air plus vieux que soixante-dix ans.

Dezesseis mais sessenta e um são setenta e sete. Dezessete mais setenta e um são oitenta e oito.

Seize plus soixante et un font soixante-dix-sept. Dix-sept plus soixante et onze font quatre-vingt-huit.

Setenta porcento dos britânicos não falam um segundo idioma.

Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.

Dez, vinte, trinta, quarenta, cinquenta, sessenta, setenta, oitenta, noventa, cem.

- Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent.
- Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, septante, quatre-vingts, nonante, cent.
- Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, septante, huitante, nonante, cent.

Em breve teremos setenta e cinco mil sentenças em russo.

Bientôt, nous aurons soixante-quinze mille phrases en russe.

Aos setenta anos de idade, ela ainda tem todos os dentes.

À soixante dix ans, elle a encore toutes ses dents.

João começou a estudar inglês quando tinha setenta e cinco anos.

Jean a commencé à étudier l'anglais à 75 ans.

Meu apartamento ficou sem energia elétrica por setenta e duas horas.

Mon appartement a été privé d'électricité pendant soixante douze heures.

No total, menos de setenta pessoas falam manchu como língua materna.

Il y a moins de soixante-dix personnes au total qui parlent le Mandchou comme langue natale.

Vovó Moses começou a pintar quando ela estava com seus setenta anos. Realmente, uma revelação tardia!

Grandma Moses commença à peindre passé ses soixante-dix ans. Une vraie floraison tardive !

Ter medo do amor é ter medo da vida, e aqueles que temem a vida já estão setenta e cinco por cento mortos.

Craindre l'amour, c'est craindre la vie et ceux qui craignent la vie sont déjà aux trois quarts morts.

Começaram trazendo o pobre de um urso setenta e cinco por cento paralítico e que parecia consideravelmente aborrecido. Amordaçado, ele ainda tinha em torno do pescoço uma coleira de onde pendia uma corrente de ferro, e uma corda, passando-lhe pelas narinas, que permitia facilmente manobrá-lo...

On commença par amener un pauvre ours aux trois quarts paralytique et qui semblait considérablement ennuyé. Muselé, il avait de plus autour du cou un collier d'où pendait une chaîne de fer, un cordon passé dans les narines pour le faire docilement manoeuvrer...