Translation of "Precisar" in French

0.011 sec.

Examples of using "Precisar" in a sentence and their french translations:

Irei se precisar.

J'irai si je dois.

- Você não irá precisar disso.
- Você não vai precisar disso.

- Vous n'aurez pas besoin de cela.
- Tu n'auras pas besoin de ça.

- Vocês vão precisar de dinheiro.
- Você vai precisar de dinheiro.

Tu auras besoin d'argent.

- Eu vou precisar de vocês.
- Eu vou precisar de você.

- Je vais avoir besoin de toi.
- Je vais avoir besoin de vous.

Vamos precisar da corda.

Il nous faut la corde.

Vou precisar de extração.

J'ai besoin d'être récupéré.

Eles vão precisar repousar.

- Ils devront se reposer.
- Ils auront besoin de se reposer.
- Elles devront se reposer.
- Elles auront besoin de se reposer.

Eu vou precisar disso.

J'aurai besoin de ça.

Você vai precisar disso.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de cela.

Pegue o tanto que precisar.

- Sers-t'en tant que tu en as besoin.
- Servez-vous-en tant que vous en avez besoin.
- Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
- Empoignez-en autant que vous en avez besoin.

Nós vamos precisar de água.

Nous allons avoir besoin d'eau.

Você vai precisar de ajuda.

- Tu vas avoir besoin d'aide.
- Vous allez avoir besoin d'aide.

Se precisar dele, chame-o.

Si tu as besoin de lui, appelle-le.

Se não precisar, não faça.

Si ce n'est pas obligatoire, ne le faites pas.

Vou precisar de uma peruca.

Je vais avoir besoin d'une perruque.

Tom poderia precisar de ajuda.

Tom pourrait avoir besoin d'aide.

Eu vou precisar de ajuda.

Je vais avoir besoin d'aide.

Demore o tempo que precisar.

- Prends le temps dont tu as besoin !
- Prenez le temps dont vous avez besoin !

Você vai precisar de dinheiro.

- Tu auras besoin d'argent.
- Vous aurez besoin d'argent.

Ela vai precisar de dinheiro.

Elle aura besoin d'argent.

Vou precisar de sua ajuda.

- Je vais avoir besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de ton aide.

precisar tentar ter alta energia.

doit essayer d'avoir une énergie élevée.

- Eu ainda não sei de quanto vamos precisar.
- Eu ainda não sei de quanto nós vamos precisar.
- Ainda não sei de quanto vamos precisar.
- Ainda não sei de quanto nós vamos precisar.

Je ne sais pas encore de combien d’argent nous aurons besoin.

Se precisar de ajuda, me avise.

Si vous avez besoin d'aide, veuillez juste me le faire savoir.

Achei que você pudesse precisar disso.

J'ai pensé que tu pourrais utiliser ceci.

Eu vou precisar da ajuda deles.

J'aurai besoin de leur aide.

Suponho que você vá precisar disto.

- Je suppose que vous aurez besoin de ça.
- Je suppose que tu auras besoin de ça.

Você não vai precisar mais disso.

Vous n'aurez plus besoin de ça.

Estou aqui, se precisar de algo.

- Je suis là, si tu as besoin de quoi que ce soit.
- Je suis là, si vous avez besoin de quoi que ce soit.

Tom poderia precisar de uma mão.

Tom pourrait avoir besoin d'un coup de main.

Ele irá buscar o que precisar.

- Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
- Il vous procurera ce dont vous avez besoin.

Você pode precisar de uma pá.

- Vous pourriez avoir besoin d'une pelle.
- Tu pourrais avoir besoin d'une pelle.

Eu não vou precisar de você.

Je n'aurai pas besoin de vous.

Você vai precisar de uma chave.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

Eu vou precisar de mais tempo.

- Je vais avoir besoin de plus de temps.
- Je vais avoir besoin de davantage de temps.
- J'aurai besoin de plus de temps.

Se precisar de ajuda, peça-me.

Si tu as besoin d'aide, demande-moi.

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Il va me falloir un truc pour me protéger.

Diz que vai precisar de 30 vezes

Dit qu'il aura besoin de 30 fois

Esse trabalho vai precisar de muito dinheiro.

Ce travail nécessitera beaucoup d'argent.

O Tom vai precisar sair cedo hoje.

Tom doit partir tôt aujourd'hui.

Se precisar de ajuda, é só pedir.

- Si tu as besoin d'aide, demande !
- Si vous avez besoin d'aide, demandez !

Liga para mim se precisar de ajuda.

Appelle-moi si tu as besoin d'aide !

Acho que você vai precisar de ajuda.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Se precisar de algo mais, avise-me.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit d'autre, faites-le-moi savoir.

Sem precisar ser um designer ou desenvolvedor.

sans même être un concepteur ou développeur.

Nós nunca vamos precisar sair de casa.

- Nous n'aurons jamais quitter nos maisons pour toujours.

Vou precisar de extração. Certo, já te vimos.

J'ai besoin d'être récupéré. D'accord, on arrive.

Eu acho que nós vamos precisar dele todo.

- Je pense que nous allons avoir besoin du tout.
- Je pense que nous allons avoir besoin de l'ensemble.

Eu acho que você pode precisar de mim.

- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez besoin de moi.
- Je pense qu'il se pourrait que tu aies besoin de moi.

Se precisar de algo, é só me chamar.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle simplement !
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez simplement !

Eu acho que vamos precisar de mais dinheiro.

- Je pense que nous allons avoir besoin de plus d'argent.
- Je pense qu'il va nous falloir plus d'argent.

Não vou precisar da ajuda do Tom amanhã.

Je n'aurai pas besoin de l'aide de Tom demain.

Para você não precisar investir sete, oito meses

de sorte que vous n'avez pas prendre sept, huit mois

Se você precisar de ajuda, deixe um comentário.

Si vous avez besoin d'aide, laissez un commentaire.

- Estarei no andar de cima se você precisar de mim.
- Estarei lá em cima se você precisar de mim.

Je serai à l'étage si tu as besoin de moi.

- Eu acho que vou precisar de um guarda-chuva hoje.
- Acho que vou precisar de um guarda-chuva hoje.

Je pense que j'aurai besoin d'un parapluie aujourd'hui.

Eu pensei que você poderia precisar de um amigo.

J'ai pensé que tu pourrais avoir besoin d'un ami.

Eu acho que você pode precisar da minha ajuda.

- Je pense que vous pourriez avoir besoin de mon aide.
- Je pense que tu pourrais avoir besoin de mon aide.
- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez besoin de mon aide.
- Je pense qu'il se pourrait que tu aies besoin de mon aide.

Eu acho que você pode precisar de alguma ajuda.

- Je pense que vous pourriez avoir besoin d'aide.
- Je pense que tu pourrais avoir besoin d'aide.

Se precisar de algo, pode me chamar, está bem?

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, tu peux appeler, c'est d'accord ?
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pouvez appeler, c'est d'accord ?

Vamos precisar de muitos blocos para fazer um iglu seguro.

Il va falloir beaucoup de briques pour faire un igloo solide.

Temos uma missão importante e vou precisar da sua ajuda.

J'ai besoin de vous pour accomplir une mission importante.

Ou pessoas na nossa comunidade que possam precisar de ajuda?

ou des gens de notre communauté qui pourraient avoir besoin d'aide?

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

- Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.
- Il craignait de devoir passer la Noël à l'hôpital.

Eu não devia precisar mandar você deixar seu quarto limpo.

Je ne devrais pas avoir à te dire de tenir ta chambre propre.

Não quero atirar em você, mas o farei se precisar.

Je ne veux pas te tirer dessus, mais je le ferai si je dois.

E se precisar de qualquer outra coisa, você sempre pode

Et si vous avez besoin de quelque chose sinon, vous pouvez toujours

- E, claro, com qualquer coisa que você precisar de ajuda,

- Et bien sûr, tout vous avez besoin d'aide,

- Eu lhe darei dinheiro, se o senhor precisar.
- Eu lhe darei dinheiro, se a senhora precisar.
- Eu lhes darei dinheiro, se vocês precisarem.

Je vais vous donner de l'argent si vous en avez besoin.

Se vamos entrar ali,  vamos precisar de uma fonte de luz.

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

Se você precisar de um guarda-chuva, eu lhe empresto um.

Je te prête un parapluie si tu en as besoin.

Sempre dizia não precisar de ajuda, porque se considerava muito habilidoso.

Il a toujours dit ne pas avoir besoin d'aide, parce qu'il se considérait très habile.

Então não faça viagem. Se você não precisar fazer, não faça.

Alors ne le faites pas. S'il nécessaire de le faire, ne le faites pas.

Eu poderei lhe arranjar um cobertor, se você precisar de um.

Je peux t'apporter une couverture si tu en as besoin.

Eu não devia precisar te mandar fazer seu dever de casa.

- Je ne devrais pas avoir à te dire de faire tes devoirs.
- Je ne devrais pas avoir à vous dire de faire vos devoirs.

É difícil ajudar as pessoas que não acreditam precisar de ajuda.

C'est difficile d'aider des gens qui ne croient pas qu'ils ont besoin d'aide.

O Tom diz que ele não vai precisar fazer isso agora.

Tom dit qu'il n'aura pas besoin de faire ça maintenant.

Ou eu também posso dizer: "Ei, se você precisar de ajuda

Ou je peux aussi dire: "Hé, si tu as besoin d'aide

Uma xícara de café benfeito não deveria precisar de creme ou açúcar.

Une tasse de café bien fait ne devrait pas nécessiter de lait ou de sucre.

- Se precisar de algo, peça à camareira.
- Se precisares de algo, pede à camareira.

Si vous avez besoin de quelque chose, demandez-le au serveur.

- Eu lhes darei dinheiro, se vocês precisarem.
- Se você precisar, eu lhe darei dinheiro.

Je vais vous donner de l'argent si vous en avez besoin.

- Se você precisar de alguma coisa, me diga!
- Se precisares de alguma coisa, fala comigo!

Dites-moi si vous avez besoin de quelque chose.

- Eu vou precisar da ajuda deles.
- Eu precisarei de sua ajuda.
- Precisarei de sua ajuda.

J'aurai besoin de leur aide.

Se você precisar de provas de como a situação está ruim na Venezuela agora, olhe para essa bolsa.

Si vous voulez une preuve de la mauvaise situation au Vénézuéla, regardez ce sac à main.

- Você precisará de muito mais dinheiro do que agora.
- Você vai precisar de muito mais dinheiro do que agora.

Tu auras besoin de beaucoup plus d'argent qu'aujourd'hui.

- Não querer é o mesmo que ter.
- Não desejar é o mesmo que ter.
- Não precisar é o mesmo que ter.

Ne pas désirer équivaut à posséder.

- Tome todo o tempo de que precisar.
- Tomem todo o tempo de que precisarem.
- Toma todo o tempo de que precisares.

Prends tout le temps qu'il te faut !

- Primeiramente, eu devolvo a você o dinheiro que você emprestou para mim; em segundo lugar, eu agradeço a você pelo empréstimo; em terceiro lugar, peço também que você me empreste, quando eu precisar de dinheiro.
- Primeiramente, restituo-lhe o dinheiro que você me emprestou; em segundo lugar, agradeço-lhe pelo empréstimo; em terceiro lugar, peço-lhe também depois emprestar-me, quando eu precisar de dinheiro.

- D'abord je vous rends l'argent que vous m'avez prêté; deuxièmement je vous remercie pour ce prêt; troisièmement je vous prie de m'en prêter encore ensuite quand j'en aurai besoin.
- D'abord je te rends l'argent que tu m'avais prêté; deuxièmement je te remercie pour ce prêt; troisièmement je te prie de m'en prêter encore ensuite quand j'en aurai besoin.