Translation of "Pau" in French

0.011 sec.

Examples of using "Pau" in a sentence and their french translations:

Usamos um pau.

Avec un bâton.

Chupa o meu pau.

- Suce ma bite.
- Pompe-moi le dard.

O cachorro cheirou o pau.

Le chien reniflait un bâton.

Tom tem um pau grande.

- Tom a une grosse queue.
- Tom a une grosse biroute.

Tom tem um pau pequeno.

Tom a une petite bite.

Estou ouvindo um pica-pau.

J'entends un pic-vert.

Enfia um pau no seu cu.

- Va te faire mettre !
- Va te faire enculer !

O pirata tem uma perna de pau.

Le pirate a une jambe de bois.

Vamos lá. Temos o pau, vamos prendê-la.

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton.

Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

Lui immobiliser la tête avec le bâton, c'était astucieux.

E posso usar este pau quase como um escudo.

Je peux me servir de ce bâton comme d'un bouclier.

Vamos lá. Temos o pau, vamos prendê-la. Consegui.

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton. Je l'ai.

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton…

Bom trabalho! Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

Bien joué ! Bravo. Lui immobiliser la tête avec le bâton, c'était astucieux.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Voilà, regardez. Un grand bâton comme ça. Allez, suivez-moi.

Então quer que eu use o pau para prender-lhe a cabeça?

Vous voulez que je lui immobilise la tête avec un bâton ?

Um pedaço de pau com esse pedaço seria pequeno, alguém chamado de aço

un bâton avec un tel bâton serait un petit, quelqu'un appelé acier

- O filho do sapateiro sempre anda descalço.
- Em casa de ferreiro, espeto de pau.

Les cordonniers sont les plus mal chaussés.

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau. Usamo-lo para prender a cabeça.

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton… et on lui bloque la tête avec…

As colheres de pau começam a cheirar a mofo se ficarem muito tempo mergulhadas no lava-louça.

Les cuillères en bois commencent à moisir si elles sont laissées dans l'évier trop longtemps.