Translation of "Levará" in French

0.005 sec.

Examples of using "Levará" in a sentence and their french translations:

Você me levará lá?

M'y emmèneras-tu ?

Levará só uns minutos.

Ça ne prendra que quelques minutes.

Isso levará algumas horas.

Ça va prendre quelques heures.

- Este ônibus te levará ao museu.
- Esse ônibus te levará ao museu.

Ce bus vous emmènera au musée.

- Este ônibus te levará à estação.
- Este ônibus o levará à estação.

Ce bus t'emmènera à la gare.

Você levará a sua máquina fotográfica?

Est-ce que tu prendras ton appareil photo ?

Este ônibus te levará à estação.

Ce bus t'emmènera à la gare.

Que estratégia de navegação nos levará à Dana?

Quelle stratégie de navigation peut nous conduire à Dana ?

O bonde te levará ao centro da cidade.

Le tram te conduira au centre-ville.

Essa rua o levará ao centro da cidade.

Cette route vous mènera au centre-ville.

O ônibus os levará ao centro da cidade.

Le bus vous conduira dans le centre-ville.

Essa discussão não nos levará a lugar nenhum.

Cette discussion ne nous mènera nulle part.

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

Quel chemin nous conduira plus vite à l'avion ?

Tom não sabe quanto tempo levará para fazer isso.

Tom ne sait pas combien de temps il lui faudra pour faire ça.

E isso levará elas para a política de privacidade.

et cela les amène à la politique de confidentialité.

Quantos dias levará se eu enviar isso como carta registrada?

Combien de jours seront-ils nécessaires si j'envoie ceci comme courrier recommandé ?

A escolha é sua. Que método de navegação nos levará na direção certa?

C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?

é quando esta enorme criatura levará o seu corpo blindado para a luta.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Cara. Então, se você clicar na foto aqui, ele o levará diretamente ao link da foto. E

homme. Si vous cliquez sur cette photo, vous serez directement redirigés vers le site auquel elle appartient.

A tua arrogância não te levará a lado nenhum e acabarás por ser abandonado num monte de merda de uma fossa qualquer.

Ton arrogance ne te conduira nulle part et les gens finiront par te laisser seul, comme un tas de merde dans une fosse septique.