Translation of "Casado" in French

0.013 sec.

Examples of using "Casado" in a sentence and their french translations:

- Sim, sou casado.
- Sou casado, sim.

Oui, je suis marié.

É casado?

Es-tu marié ?

- Tom é casado.
- O Tomás é casado.

Tom est marié.

- Eu sou casado.
- Eu sou casada.
- Sou casado.

- Je suis marié.
- Je suis mariée.

- É casado?
- É casada?
- Você está casado?
- Você é casada?
- O senhor é casado?

- Êtes-vous marié ?
- Es-tu marié ?
- Es-tu mariée ?

Tom é casado.

Tom est marié.

Ele é casado?

Est-il marié ?

Eu sou casado.

Je suis mariée.

Já sou casado.

- Je suis déjà marié.
- Je suis déjà mariée.

Sim, sou casado.

- Oui, je suis marié.
- Oui, je suis mariée.

Deveríamos ter-nos casado.

Nous aurions dû nous marier.

Tom nunca foi casado.

Tom n'a jamais été marié.

O senhor é casado?

Êtes-vous marié ?

Eu ainda estou casado.

- Je suis toujours marié.
- Je suis toujours mariée.
- Je suis encore marié.
- Je suis encore mariée.

Ele não é casado.

Il n'est pas marié.

Tom não é casado.

Tom n'est pas marié.

O senhor ainda é casado?

Êtes-vous toujours marié ?

Desde quando Ricardo está casado?

Depuis quand est-ce que Ricardo est marié ?

Eu não estou mais casado.

- Je ne suis plus marié.
- Je ne suis plus mariée.

Tom não está mais casado.

Tom n'est plus marié.

Será que ele é casado?

Je me demande s'il est marié.

Eu moro aqui desde casado.

J'habite ici depuis que je suis marié.

Você é casado ou solteiro?

Êtes-vous marié ou célibataire ? Vivez-vous seul ou en couple ?

Eu sou um homem casado

Je suis un homme marié.

Tom é um homem casado.

Tom est un homme marié.

Ele é casado ou solteiro?

Est-il marié ou célibataire ?

Pergunto-me se está casado.

- Je me demande s'il est marié.
- Je me demande s'il serait marié.

Tom é casado com Mary.

Tom est marié à Mary.

Sou um homem casado agora.

Je suis un homme marié maintenant.

- Eu sou casado e tenho uma filha.
- Sou casado e tenho uma filha.

Je suis marié et j'ai une fille.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

- Je suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je me suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je suis marié et ai deux enfants.
- Je suis marié et j'ai deux enfants.

- À sua idade, eu já era casado.
- À tua idade, eu já era casado.

À ton âge, j'étais déjà marié.

- Ele não é casado.
- É celibatário.

- Il n'est pas marié.
- Il est célibataire.

Desde quando o Ricardo é casado?

Depuis quand Ricardo est-il marié ?

O morgado dela não é casado.

Son fils aîné n'est pas marié.

Tom está casado há muito tempo.

Tom est marié depuis longtemps.

Por que você não está casado?

Pourquoi n'es-tu pas marié ?

- Pelo que eu sei, ele não é casado.
- Que eu saiba, ele não é casado.

Il n'est pas marié à ce que je sache.

- Pelo que eu sei, ele não é casado.
- Até onde eu sei, ele não está casado.

Il n'est pas marié à ce que je sache.

Você nunca me disse que era casado.

- Vous ne m'avez jamais dit que vous étiez marié.
- Tu ne m'as jamais dit que tu étais mariée.

Eu sou casado e tenho dois filhos.

- Je suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je suis marié et ai deux enfants.
- Je suis marié et j'ai deux enfants.

Eu queria ter me casado com ela.

J'aurais voulu l'épouser.

Eu me apaixonei por um homem casado.

Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.

- Não, não sou casado.
- Não, não sou casada.

Non, je ne suis pas marié.

À idade de vocês, eu já era casado.

À votre âge, j'étais déjà marié.

Até onde eu sei, Tom ainda é casado.

Pour autant que je sache, Tom est toujours marié.

- Você ainda é casada?
- Você ainda é casado?

- Es-tu toujours marié ?
- Es-tu toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours marié ?
- Êtes-vous toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours mariés ?
- Êtes-vous toujours mariées ?

- Você já foi casado?
- Você já foi casada?

As-tu jamais été marié ?

Seu irmão é casado, mas não tem filhos.

Son frère est marié, mais il n'a pas d'enfants.

Pelo que eu sei, ele não é casado.

Il n'est pas marié à ce que je sache.

O filho mais velho dele não é casado.

Son fils aîné n'est pas marié.

Eu não sabia que o Tom era casado.

Je ne savais pas que Tom était marié.

Tom não deveria ter se casado com Maria.

Tom n'aurait pas dû épouser Marie.

Tom disse à Mary que não era casado.

Tom a dit à Mary qu'il n'était pas marié.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.

- Je suis mariée et j'ai deux fils.
- Je suis marié et j'ai deux fils.

- Há quanto tempo o senhor é casado?
- Há quanto tempo você é casado?
- Há quanto tempo você é casada?

Depuis combien de temps êtes-vous marié ?

Eu sou casada, você é casado, vamos nos casar!

Moi je suis mariée, toi tu es marié, marions-nous!

Você também beberia, se você fosse casado com sua mãe.

Tu boirais aussi, si tu étais marié à ta mère.

- Você não é casado, é?
- Você não é casada, é?

- Vous n'êtes pas marié, si ?
- Vous n'êtes pas mariée, si ?
- Tu n'es pas marié, si ?
- Tu n'es pas mariée, si ?
- Vous n'êtes pas mariées, si ?
- Vous n'êtes pas mariés, si ?

- Eu era casado naquele tempo.
- Eu era casada naquele tempo.

J'étais marié à cette époque.

O irmão dela é casado, mas ainda não tem filhos.

- Son frère est marié, mais il n'a pas d'enfants.
- Son frère est marié mais il n'a pas d'enfants.

Tom e Mary não sabem que o John é casado.

Tom et Marie ne savent pas que John est marié.

- Você já está casado?
- Você já está casada?
- Vocês já estão casados?
- Você já é casado?
- Você já é casada?
- Vocês já são casados?

- Es-tu déjà marié ?
- Êtes-vous déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariés ?
- Es-tu déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariées ?

- Você é casado ou você é solteiro?
- Vocês são casados ou vocês são solteiros?
- Vocês são casados ou são solteiros?
- Você é casado ou é solteiro?

Êtes-vous marié ou célibataire ?

- Você sabia que eu era casado.
- Você sabia que eu era casada.

- Tu savais que j'étais mariée.
- Tu savais que j'étais marié.
- Vous saviez que j'étais mariée.
- Vous saviez que j'étais marié.

- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.

- Je suis mariée et j'ai deux fils.
- Je suis marié et j'ai deux fils.

Mais tarde, Tom me disse que ele não é de fato casado.

Tom m'a dit plus tard qu'il n'était pas réellement marié.

- Eu já era casado à sua idade.
- Eu já era casada à sua idade.

À votre âge, j'étais déjà mariée.

Se alguém tivesse me perguntando se eu já fui casado, eu responderia que sim.

Si quelqu'un m'avait demandé si j'étais marié, j'aurais dit que je l'étais.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

"És casado com a tua namorada?", "Não, claro que não.", "Ai não? Achava que sim."

« Vous êtes mariés, avec ta copine ? » « Bien sûr que non. » « Ah bon ? Je croyais que si. »

Uma coisa de que um homem casado não deveria se esquecer jamais é a data do seu aniversário de casamento.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Os japoneses tendem a querer saber um certo número de informações pessoais sobre alguém tais como idade, posição social ou se é ou não casado antes de se sentirem confiantes para falar com um estrangeiro.

Les Japonais ont tendance à vouloir connaître un certain nombre d'informations personnelles sur quelqu'un telles que son âge, sa position sociale, s'il est ou non marié, avant de se sentir en confiance pour parler avec un étranger.