Translation of "Batalha" in French

0.006 sec.

Examples of using "Batalha" in a sentence and their french translations:

A batalha.'

la bataille."

Nós vencemos a batalha.

Nous remportâmes la bataille.

Nós ganhamos a batalha.

Nous avons gagné la bataille.

Eles perderam a batalha.

- Ils ont perdu la bataille.
- Ils perdirent la bataille.

- Nós vencemos a batalha.
- Ganhamos a luta.
- Nós ganhamos a batalha.

Nous avons gagné la bataille.

A batalha de Waterloo foi a última batalha de Napoleão Bonaparte.

La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte.

Eles morreram no campo de batalha.

Ils moururent sur le champ de bataille.

E três semanas após a Batalha de Stamford Bridge, eles lutaram na Batalha de Hastings

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

É uma batalha de todos contra todos.

C'est un combat de tous contre tous.

Os soldados estão prontos para a batalha.

Les soldats sont prêts au combat.

Muitos soldados sofreram feridas terríveis na batalha.

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.

O norte ganhou a Batalha de Shiloh.

C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh.

- Nós perdermos a batalha, mas não vamos perder a guerra.
- Perdermos a batalha, mas não não vamos perder a guerra.
- Nós perdermos a batalha, mas nós não vamos perder a guerra.
- Perdermos a batalha, mas não vamos perder a guerra.

Nous avons perdu une bataille, mais nous gagnerons la guerre.

O navio não estava pronto para a batalha.

Le navire n'était pas en ordre de bataille.

Este é o lugar onde a batalha ocorreu.

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

A fêmea isolada perdeu a batalha com os leões.

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

A Batalha de Stamford Bridge foi obviamente uma catástrofe.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

Essa foi a batalha que pôs fim à guerra.

Ce fut la bataille qui mit fin à la guerre.

Quando tentamos estimar o impacto que essa batalha tem tido

quand on essaye d'estimer les conséquences de cette bataille

E parar esse abuso é só parte desta batalha épica.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

A Batalha de Issus foi uma vitória impressionante por Alexandre.

La bataille d'Issos est une victoire retendissante pour Alexandre

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

A Batalha de Ajnadayn, o primeiro grande combate, foi travada amargamente.

La bataille d'Ajnadayn, le premier engagement majeur, fut amèrement gagnée.

Após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

après la bataille, les prisonniers de Jomsviking étaient alignés pour être exécutés.

Antes de esmagar o exército de Carlos XII na Batalha de Poltava.

Avant l'écrasement de l'armée de Charles XII à la Bataille de Poltava.

Ambos os lados passaram o dia seguinte se preparando para a batalha.

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Hoje eu vou compartilhar com vocês todas as minhas histórias de batalha

Eh bien aujourd'hui, je vais partager avec vous toutes mes histoires de guerre

Indiferente ao risco, Hardrada avançou para a batalha à frente de seus homens.

Sans se soucier du risque, Hardrada s'avança dans la bataille à la tête de ses hommes.

Através de paisagens selvagens e cidades fervilhantes, uma batalha épica está a ser travada.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

E no final da batalha, quando tudo acabou, ele lamenta não ter tido permissão

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

Com a chegada do anoitecer, o combate foi lentamente parando pelo campo de batalha.

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

- Muitos soldados sofreram terríveis feridas na batalha.
- Muitos combatentes sofreram sérias lesões na luta.

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.

A batalha de Marignano aconteceu nos dias 13 e 14 de setembro de 1515.

La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

La bataille de Stamford Bridge a eu des conséquences inattendues… ouvrant la voie à un autre

A Batalha de Friedland é considerada uma das vitórias mais decisiva da carreira de Napoleão.

La bataille de Friedland fut une des victoires les plus décisives de Napoléon.

Atacamos então – que insólita batalha! – / tentando acutilar, ferir com ferro, / aqueles torpes pássaros do mar.

Un combat tout nouveau de tous côtés s'engage, / sur les monstres ailés nous fondons avec rage.

O problema da batalha de Stamford Bridge é que Harald Hardrada e sua força de invasão

Le problème avec la bataille de Stamford Bridge, c'est que Harald Hardrada et sa force d'invasion

Na manhã da batalha, o inquieto rei se levantou cedo e pediu a seu poeta Thormod que

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Mas ele rapidamente marchou para o sul ... e conheceu Agis em batalha perto da cidade de megalópole.

Mais il descend rapidement vers le sud et rencontre Agis près de la ville de Mégalopolis.

Ele o fará se o príncipe herdeiro provar que sabe comandar um exército pronto para a batalha.

Il le fera, si le prince héritier prouve qu'il est capable de diriger une armée prête au combat.

No xadrez, cada exército realiza manobras para conquistar posições vantajosas no campo de batalha ou para infligir perdas materiais ao adversário.

Aux échecs, chaque armée effectue des manœuvres pour gagner des positions avantageuses sur le champ de bataille ou pour infliger des pertes matérielles à l'adversaire.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

Aux échecs, il vaut presque toujours la peine de sacrifier du matériel pour gagner la domination d'une position avantageuse sur le champ de bataille.

A estratégia, isto é, o plano de ação, do exército de uniforme preto revelou-se superior à do seu adversário, pois foi aquela força armada que venceu a batalha.

La stratégie, c'est-à-dire le plan d'action, de l'armée en uniforme noir s'est avérée supérieure à celle de son adversaire, puisque c'est cette force armée qui a gagné la bataille.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

- Já foi explicado a você: uma batalha requer disciplina e coordenação.
- Já te foi explicado que um combate exige disciplina e coordenação.
- A vocês já foi explicado: um combate exige disciplina e coordenação.

On vous l'a déjà expliqué: une bataille, ça demande de la discipline et de la coordination.

Como é que pude me safar? Não sei. Jamais, porém, esquecerei aquele trágico campo de batalha, os mortos, os feridos, as poças de sangue, os fragmentos de cérebro, os gemidos, o clarão dos foguetes na noite escura e a 75 acabando com nossos feridos presos na cerca de arame farpado que nos separava das linhas inimigas.

Comment ai-je pu passer au travers ? Je l’ignore ; mais je n’oublierai jamais ce champ de bataille tragique, les morts, les blessés, les mares de sang, les fragments de cervelle, les plaintes, la nuit noire illuminée de fusées, et le 75 achevant nos blessés accrochés aux fils de fer qui nous séparent des lignes ennemies.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »

"Ó filho de Tideu, / ó tu, que és o mais bravo dentre os Gregos! / Pensar agora que morrer não pude / nos pátrios campos de batalha, sob os golpes / de teu potente ataque; onde o valente Heitor / jaz abatido por certeiro dardo / do neto de Éaco; lá, onde tombou / o gigante Sarpédon, e onde o Símois, / pela corrente arrebatados, rola ainda / tantos escudos, capacetes, corpos / de robustos guerreiros imolados!”

" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "