Translation of "Valor" in English

0.007 sec.

Examples of using "Valor" in a sentence and their english translations:

Forneça valor.

Provide value.

Insígnias de vosso valor

badges of your valour

Sem dor, sem valor.

No pain, no gain.

Diplomas costumavam ter valor.

Diplomas used to have value.

Nós removemos eles. Então se você puder adicionar valor, valor legítimo,

We want them out so if you can add value, legitimate value,

Cada ser humano tem valor,

Every single human being has value

valor de mercado em 2016

market value in 2016

Damos valor aos nossos clientes.

We value our customers.

O valor padrão é zero.

The default value is zero.

Ele não me deu valor.

He took me for granted.

O valor preestabelecido é zero.

The default value is zero.

Estas moedas têm pouco valor.

These coins are of little value.

- Agregue valor, não faça spam.

- Just like add value, don't spam.

- Tom não compreende o valor do dinheiro.
- Tom não entende o valor do dinheiro.

Tom doesn't understand the value of money.

Se chamam "valor nominal do título".

are called 'nominal value bond.'"

Este artigo não tem nenhum valor.

This article is of no value.

O tratado não tem mais valor.

The treaty is now a dead letter.

As esculturas são de grande valor.

The sculptures are of great value.

Sua colocação não tem valor prático.

Your proposal doesn't have any practical value.

O Tom encontrou algo de valor.

Tom has found something valuable.

O valor do dólar está subindo.

The value of the dollar is going up.

Nós dividimos o valor da refeição.

We shared the cost of the meal.

Este relógio é de grande valor.

This watch is of great value.

O livro tem um grande valor.

The book is of great value.

Ambas as flores do mesmo valor.

Both flowers with the same value.

é a coisa que gera valor.

it's the stuff that is providing value.

Você deu tanto valor para elas

you gave them so much value

Fornecer valor, e construir um relacionamento

provide value, and build that relationship,

A sua proposta de valor precisa

With your value proposition, it needs

Seu valor, quanto dinheiro elas arrecadaram.

their valuations, how much money they raise.

Aumentará seu valor de tempo vida

increase your lifetime value,

Desta forma, o valor do Petro esta apararentemente ligado ao valor desse material em bruto.

In this way, the petro’s value is apparently linked to the value of this raw material.

Espero poder ser um aluno de valor.

I hope I can be a worthy student.

Cobrei deles um valor alto pelo quarto.

I charged them too much money for their room.

Não deixe coisas de valor no carro.

Don't leave valuable items in a car.

Os ingleses dão muito valor à liberdade.

The English set a high value on freedom.

Livros como este quase não têm valor.

These types of books have almost no value.

O Tom sabe o valor da educação.

Tom knows the value of education.

Jóias de valor inestimável desapareceram do museu.

Invaluable jewels disappeared from the museum.

Tem muito valor em construir uma marca.

There's a lot of value that goes into building a brand.

Ele estava realmente entregando um bom valor,

he was actually giving good value,

Sempre agregue valor em seus e-mails.

always add value in your emails-

E não está fornecendo nenhum outro valor,

and you're not providing any other value,

Tenha uma proposta de valor única incrível.

have an amazing unique value proposition.

Essa proposta de valor é uma porcaria.

That value proposition sucks.

Veja você vê seus objetos de valor também

see you see your valuables too

Por favor, não deixe objetos de valor aqui.

Please don't leave valuable things here.

Feliz aqueles que conhecem o valor da saude.

Happy are those who know the value of health.

Eu gostaria de determinar o valor deste quadro.

I'd like to determine the value of this painting.

Estes tipos de livro quase não têm valor.

These types of books have almost no value.

Temos que estar cientes do valor do tempo.

We need to be aware of the value of time.

- Não vale um centavo.
- Não tem valor nenhum.

- It isn't worth a dime.
- It's not worth a dime.
- It's not worth a farthing.
- It isn't worth a farthing.

Fornecer mais valor, deixar o design mais bonito.

it, provide more value, make it prettier design.

Eu não vejo como elas fornecem muito valor.

I don't see how they provide much value.

- Você não percebe o valor de algo até perde isso.
- Você não percebe o valor de algo até perder isso.

You never realize the value of something till you lose it.

Gostaria de verificar alguns dos meus objetos de valor.

I'd like to check some of my valuables.

Um carro com oito anos quase não tem valor.

An eight-year-old car is almost worthless.

Ele tem experiência em estimar o valor de antiguidades.

He is experienced in valuing antiques.

Se você entregar bom valor, você recebe de volta,

If you give good value, you get that juice in return,

Mas sim, ninguém gosta de spam, então entregue valor,

But, yeah, no one wants a spam so it's like add value,

Copy e proposta de valor são os maiores fatores

copy and value proposition is one of the biggest factors

O cara continuou, dizendo: "O valor nominal dos títulos disparou

The guy went on and said, "Bonds' nominal prices went up

Tendemos a exibir o perfeccionismo como uma insígnia de valor.

We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth.

Além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

moreover, he is buried with his valuables

Em 2007, o valor dessas ações havia atingido 700 dólares.

By 2007, the value of these shares had reached 700 dollars.

Ela dá mais valor à saúde do que à riqueza.

She values health above wealth.

Assinou um cheque no valor de quinhentos e cinquenta reais.

He signed a check worth five hundred and fifty reales.

O melhor valor para o usuário, não para o Google,

the best value to the user, not to Google,

Se você não tiver adicionando valor, não deixe um comentário.

If you're not adding value, don't leave a comment.

Procurando ouro, os alquimistas descobriram muitas outras coisas de maior valor.

The alchemists in their search for gold discovered many other things of greater value.

Eu não tenho certeza se isto é uma coisa de valor.

I am uncertain whether this is a thing of value.

Tom começou a sentir que sua própria vida não tinha valor.

Tom started to feel like his life wasn't worth living.

É essa a quantidade de valor que ele está tentando dar

this is how much value he's trying to give

A gastar mais ao longo do valor do tempo de vida.

to spend more over the lifetime value.

Você tem que mostrar um valor que equivale aos cinco mil.

you have to show five grand worth of value.

- A saúde é um tesouro cujo valor é sabido apenas pelos enfermos.
- A saúde é um tesouro, o valor do qual apenas os doentes conhecem.

Health is a treasure, the value of which is known only to the sick.

A vida dos animais não têm menos valor do que as nossas.

Animals lives are no less valuable than our lives are.

- Nós dividimos o valor da refeição.
- Nós dividimos o custo da comida.

We shared the cost of the meal.

- Eu gostaria de recuperar meus bens.
- Quero recuperar meus objetos de valor.

I want to recover my valuables.

A maioria das lojas de souvenir estão cheios com bugigangas sem valor.

Most souvenir shops are filled with worthless knick-knacks.

O verdadeiro valor de um homem não reside no que ele tem.

The true value of a man does not lie in what he has.

Se você quiser saber o valor do dinheiro, tente tomá-lo emprestado.

If you want to know the value of money, try to borrow it.

Por que o valor deles está baixo? As despesas estão muito altas.

Why is their valuation down? Their expenses are too high.

Um produto ruim vai ter um valor de tempo de vida ruim.

A shit product is going to have a shit LTV.

Um ótimo produto vai ter um valor de tempo de vida incrível.

A great product is going to have amazing LTV.

É assim que você cria um valor de tempo de vida alto.

That's how you create a higher LTV.

- Você acha que isso vale alguma coisa?
- Você acha que isso tem algum valor?
- Vocês acham que isso vale alguma coisa?
- Vocês acham que isso tem algum valor?

Do you think it's worth something?

A inflação é tão alta que esse dinheiro agora não tem valor algum.

Inflation is so high that this money is now completely worthless.

Quando o dinheiro para de ter valor, todo o sistema para de funcionar.

When money ceases to have value, the entire system stops working.

Que valor tem o conhecimento se você não pode compartilhá-lo com outras pessoas?

What's the point of knowledge if you can't share it with others?

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

The queen is the most powerful piece. Second to the queen is the rook. The bishop and the knight have approximately the same value. The pawn has the lowest relative value.

- A coroação de um peão no xadrez tem mais valor que o "touchdown" no futebol americano.
- A promoção de um peão no xadrez tem mais valor que o "touchdown" no futebol americano.

The crowning of a pawn in chess is more valuable than the touchdown in football.

O valor do homem está no que ele é e não no que ele tem.

A man's worth lies in what he is rather than what he has.

Uma parte do seu gasto com marketing de conteúdo para o valor da sua marca.

some of your content marketing expense to your brand value.

Se o seu texto não tem um valor chocante ou emocional, menos pessoas vão clicar.

If your text doesn't have emotion or shocking value, less people are going to click through.