Translation of "Sintam" in English

0.010 sec.

Examples of using "Sintam" in a sentence and their english translations:

Sintam e notem

Feel it and notice,

Sintam-se em casa.

Make yourselves at home.

Não se sintam ofendidos.

Don't be insulted.

Por favor, sintam-se em casa.

Please make yourselves at home.

Como você quer que eles se sintam, certo?

how do you want them to feel, right.

Para que eles se sintam um pouco mais normais.

so they start to feel a little more normal.

Não que as celebridades sintam menos dor com esses vídeos,

Not that celebrities feel any less pain from these videos.

A meu ver é improvável que as plantas sintam dor.

I think it's unlikely that plants feel pain.

Ou perguntas, sintam-se livres para deixar um comentário abaixo.

or questions, feel free to leave a comment below.

Para que sintam o polo magnético e façam sua direção de acordo

so they feel the magnetic pole and make their direction accordingly

Eu encorajo os tradutores de meus livros a tomar tanta liberdade quanta sintam que é necessária.

I encourage the translators of my books to take as much license as they feel that they need.

- Eu não quero que você se sinta pressionado.
- Eu não quero que vos sintais pressionados.
- Não quero que vocês se sintam pressionadas.
- Eu não quero que o senhor se sinta pressionado.
- Não quero que a senhora se sinta pressionada.
- Eu não quero que os senhores se sintam pressionados.
- Não quero que te sintas pressionada.
- Não quero que as senhoras se sintam pressionadas.

I don't want you to feel pressured.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.