Translation of "Pouquinho" in English

0.008 sec.

Examples of using "Pouquinho" in a sentence and their english translations:

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- Wait a bit longer.
- Wait a little longer.

Sim, um pouquinho.

Yes, a little bit.

- Eu ganhei um pouquinho de peso.
- Eu engordei um pouquinho.

I've gained a little bit of weight.

Fique um pouquinho mais.

Stay a little longer.

Não, nem um pouquinho.

No, not even a little.

Me dá só um pouquinho.

Give me just a little.

Podemos esperar mais um pouquinho?

Can we wait a little bit longer?

Aumente um pouquinho o rádio.

Turn up the radio a little bit.

Você parece um pouquinho abatido.

You look pretty down.

Isso pode demorar um pouquinho.

This may take a while.

- Você não está nem um pouquinho curioso?
- Você não está nem um pouquinho curiosa?

Aren't you even a little curious?

Eu quero dormir mais um pouquinho.

- I want to sleep a little more.
- I want to sleep a little longer.

Só sobrou um pouquinho de leite.

There's only a little milk left.

Eu não gosto dela nenhum pouquinho.

I don't like her at all.

- Sim, um pouco.
- Sim, um pouquinho.

Yes, a little bit.

- Eu acho que vou me deitar um pouquinho.
- Acho que vou me deitar um pouquinho.

I think I'll lie down for a while.

Sobrou um pouquinho de leite na garrafa.

- There is a little milk left in the bottle.
- There was a little milk left in the bottle.

Restou um pouquinho de leite na garrafa.

There was a little milk left in the bottle.

Eu vou ficar só mais um pouquinho.

I'm going to stay just a little bit longer.

Você não fica só mais um pouquinho?

Won't you stay just a little longer?

Devemos acrescentar um pouquinho mais de sal?

- Shall we add a bit more salt?
- Should we add a little more salt?

Você pode falar um pouquinho sobre isso?

Can you talk a little bit about that?

Posso pegar mais um pouquinho de café?

Could I have some more coffee?

Tem um pouquinho de água no copo.

There's a little bit of water in the glass.

O Tom provavelmente vai ajudar um pouquinho.

Tom will probably help a little bit.

Eu sei um pouquinho de Toki Pona.

I know a little bit about Toki Pona.

Que tal mais um pouquinho de carne assada?

How about some more roast beef?

Tom só sabe falar um pouquinho de francês.

Tom can speak just a little French.

- Não, nem um pouco.
- Não, nem um pouquinho.

- No, not at all.
- No, not a bit.

Ele é um pouquinho mais alto que você.

He's a little taller than you are.

A física não me interessa nem um pouquinho.

I'm not in the least interested in physics.

Tenho um pouquinho de trabalho a fazer esta manhã.

I have quite a little work to do this afternoon.

Você poderia baixar o volume do som um pouquinho?

Would you turn down the stereo a little?

Eu entendo um pouquinho, mas eu não sei falar.

I understand it a little, but I can't speak it.

Por que você não conta um pouquinho sobre você?

Why don't you tell us a little something about yourself?

O Tom sente-se um pouquinho melhor esta manhã.

Tom feels a little better this morning.

- Parecia meio nervoso ontem.
- Parecia um pouquinho nervoso ontem.

He was looking a bit nervous yesterday.

Tom é só um pouquinho menor do que eu.

Tom is just a little bit shorter than me.

É uma pena que não possa ficar mais um pouquinho.

It's too bad you can't stay a little longer.

Acho que deve descansar um pouquinho. Você me parece pálido.

I think you should rest a bit. You look pale.

- Você parece um pouquinho abatido.
- Você parece estar bem abatido.

You look pretty down.

- Eu quero dormir mais um pouquinho.
- Quero dormir um pouco mais.

I want to sleep a little more.

O rádio está alto demais. Você não pode abaixá-lo um pouquinho?

The radio is too loud. Can't you turn it down a little?

A língua italiana morre um pouquinho cada vez que um anglófono pede um "panini".

The Italian language dies a little every time an anglophone orders "a panini".

Eu sei que você está esperando bastante tempo, mas poderia esperar um pouquinho mais?

- I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
- I know that you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

Eu sei um pouquinho de muitas línguas estrangeiras, mas não sou fluente em nenhuma delas.

I know bits and pieces of many foreign languages, but am fluent in none.

- Conte-me um pouco sobre sua viagem.
- Conta-me um pouquinho a respeito da tua viagem.
- Contai-me um pouco acerca de vossa viagem.
- Contem-me um pouquinho sobre a viagem de vocês.
- Contem-me um pouco a respeito da viagem dos senhores.
- Contem-me um pouquinho acerca da viagem das senhoras.

Tell me a little bit about your trip.

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importaria se eu olhasse um pouquinho?

Would you mind if I take a look?

Eu nunca serei fluente em Alemão, mas estou contente por entender um pouquinho dessa bela língua.

I will never be fluent in German, but I am happy to understand a little bit of this beautiful language.

Cada dia que passa eu te amo um pouquinho mais do que te amava no dia anterior.

Every day I love you just a little bit more than I did the day before.

- O Tom é um pouco mais velho que a Mary.
- Tom é um pouquinho mais velho que Mary.

Tom is a bit older than Mary.

- Estou meio cansada.
- Estou um pouco cansada.
- Estou meio cansado.
- Estou um pouco cansado.
- Estou um pouquinho cansado.

- I'm a little tired.
- I'm a bit tired.
- I'm a little bit tired.
- I'm just a little tired.

Quem sou eu? Vou lhes dar uma pequena dica. Eu não sou como outras garotas. Sou um pouquinho diferente!

Who am I? I want to give you a small tip. I'm not like other girls. I'm a little bit different!

- Estou meio cansada.
- Estou um pouco cansada.
- Estou um pouco cansado.
- Estou um pouquinho cansado.
- Eu estou um pouco cansado.

I'm a little bit tired.

Sensato, discreto, reflexivo, estudioso, jamais alteando a voz, embora um pouquinho teimoso, ele sempre evitou causar sofrimento a quem quer que fosse.

Wise, modest, contemplative, studious, never clamorous, even if a bit stubborn, he always avoided causing distress to anyone.