Examples of using "Pilha" in a sentence and their english translations:
and a separate pile of skulls.
- The clock has stopped. A new battery is needed.
- The clock has stopped. It needs a new battery.
- I have a lot of things to do.
- I have lots of things to do.
She was a bundle of nerves last night.
Even with a weak battery, the flashlight lit.
Looking at the pile of laundry, I sighed.
Except Vöggr, who is dragged out of a pile of bodies.
Tom put a stack of letters on Mary's desk.
The pile of bodies under the bridge was such a macabre sight.
What is the use of making a giant pile of sentences, if nobody translates them later?
For her, it was just a nice clean T-shirt somewhere near the top of the pile.
they were digging for a new road and they came upon a pile of skeletons, about 50 odd,
"Brazil's Petrobras, one of the world's biggest oil companies in a heap of trouble."
Instead of people who were drawn like a pile before, this time a relax image was given.
I have loads of things to do.
- I have many things to do.
- I have a lot of things to do.
After being accidentally locked in a warehouse in the middle of winter, Tom began to die of hypothermia. In the last stages, he shed his clothes and burrowed into a pile of boxes.
- I have many things to do.
- I have a lot of things to do.
- I have many things to do.
- I have a lot of things to do.
"Then wars shall cease and savage times grow mild, / and Remus and Quirinus, brethren twain, / with hoary Faith and Vesta undefiled, / shall give the law. With iron bolt and chain / firm-closed the gates of Janus shall remain. / Within, the Fiend of Discord, high reclined / on horrid arms, unheeded in the fane, / bound with a hundred brazen knots behind, / and grim with gory jaws, his grisly teeth shall grind."
Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!