Translation of "Neles" in English

0.005 sec.

Examples of using "Neles" in a sentence and their english translations:

Não acredito neles.

I don't believe in them.

Ninguém acreditará neles.

- No one will believe them.
- No one will believe you.

Eu atirei neles.

I shot them.

- Nós acreditamos neles.
- Nós acreditamos nelas.
- Acreditamos neles.
- Acreditamos nelas.

We believe them.

Eu não confio neles.

I don't trust them.

Fique de olho neles.

Keep an eye on them.

- Pense neles.
- Pense nelas.

Think about them.

Eu não acreditei neles.

I didn't believe them.

Não acredito mais neles.

- I don't believe in them anymore.
- I don't believe them anymore.

Imagens neles e vídeos?

of images with your emails and videos?

Eu ainda não confio neles.

I still don't trust them.

Que tem muitos inscritos neles.

that have a lot of subscribers on it.

- Tom confiou neles.
- Tom confiou nelas.

Tom trusted them.

Eu queria não ter acreditado neles.

I wish I hadn't believed them.

- Pode confiar neles.
- Pode confiar nelas.

You can trust them.

- Eu confiei neles.
- Eu confiei nelas.

I trusted them.

Você cria infográficos com base neles,

you create infographics from them,

Muitas pessoas não vão clicar neles

a lot of people won't be clicking on them,

Milagres existem de verdade e acreditamos neles.

Miracles do exist and we believe in them.

Como isso pode ter uma influência neles?

How can it affect them?

Não acredito nos boatos. Você acredita neles?

I don't believe the rumours. Do you believe them?

E vai conseguir muito mais engajamento neles,

it's gonna get much more engagement on those videos,

Porque se você não fizer NoFollow neles,

because if you don't no-follow them,

- Ninguém vai acreditar neles.
- Ninguém vai acreditar nelas.

No one will believe them.

- Temos de confiar neles.
- Temos de confiar nelas.

We have to trust them.

- Como posso confiar neles?
- Como posso confiar nelas?

How can I trust them?

Quem disse que você não pode comentar neles?

Who says you can't comment on 'em?

Para cima ou para baixo para clicar neles.

up or down to click on them.

O que nos custa vê-los e reparar neles

What will it take for us to see them and notice them

Eu não sei até que ponto posso confiar neles.

I have no idea to what extent I can trust them.

- Aprendi a confiar neles.
- Eu aprendi a confiar nelas.

I've learned to trust them.

- Com que o golpearam?
- Com o que bateram neles?

What did they hit you with?

Até os deuses morrem quando ninguém mais acredita neles.

Even gods die when no one believes in them any longer.

Os ouvintes, ou a leitura é muito menor neles,

the listens or the readership is a lot lower on those,

é por isso que as crianças ficam tão viciadas neles.

and that's why kids are so addicted to them.

- Eles sabem que acreditamos neles.
- Elas sabem que acreditamos nelas.

They know that we believe in them.

Pensamos neles, então esta é uma situação muito dolorosa e ruim

We think about them so this is a very hurtful and bad situation

Assim foram concluídos os céus e a terra, com tudo o que neles há.

So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.

Só porque alguém vê a listagem do seu negócio não significa que eles irão clicar neles

Just because someone sees your business listing doesn't mean they're going to click on over

Ninguém pode conhecê-los, nenhum caçador pode atirar neles com pólvora ou chumbo - Os pensamentos são livres!

No man can know them, no hunter can shoot them, with powder and lead - Thoughts are free!

Toda pessoa tem direito a organizar sindicatos e a ingressar neles para a proteção de seus interesses.

Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

Quando eu entro neles e respondo às perguntas, eu posso deixar um link na assinatura para a

When I go there and I respond to questions, in my signature, I can leave a link back to

Pois em seis dias o Senhor fez o céu e a terra, o mar e tudo que neles há, mas no sétimo dia descansou. Por isso o Senhor abençoou o dia do sábado e o santificou.

For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them, and rested on the seventh day: therefore the Lord blessed the seventh day, and sanctified it.

Depois que formou da terra todos os animais do campo e todas as aves do céu, o Senhor Deus os trouxe ao homem para que pusesse nome neles. E eles ficaram com o nome que o homem lhes deu.

And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.

Para mim fareis um altar de terra, sobre o qual me oferecereis vossas ovelhas e vossos bois como sacrifícios, que serão completamente queimados, e como ofertas de paz. Eu separarei lugares para que neles me adoreis, e nesses lugares me encontrarei convosco e vos abençoarei.

You shall make an altar of earth unto me, and you shall offer upon it your holocausts and peace offerings, your sheep and oxen, in every place where the memory of my name shall be: I will come to thee, and will bless thee.