Translation of "Naturalmente" in English

0.009 sec.

Examples of using "Naturalmente" in a sentence and their english translations:

Naturalmente.

Naturally.

Fala naturalmente

speaks naturally

Vai curar naturalmente.

It'll cure itself naturally.

Tente agir naturalmente.

- Try to act natural.
- Try to act naturally.

Deixe fluir naturalmente.

Make it flow natural.

Ele se curará naturalmente.

It'll cure itself naturally.

As pessoas andam naturalmente.

People walk naturally.

Eu tentei agir naturalmente.

- I tried to act natural.
- I tried to act naturally.

Tom está naturalmente desapontado.

Tom is naturally disappointed.

naturalmente tem um grande orçamento

naturally it has a big budget

Meu cabelo é naturalmente encaracolado.

My hair is naturally curly.

Agora é janeiro. Neva naturalmente.

It's January now. Naturally, it snows.

Ele se comporta muito naturalmente.

He behaves very naturally.

O que eles fazem naturalmente?

What do they naturally do?"

Ficas naturalmente mais relaxado na água.

You naturally just get more relaxed in the water.

O cabelo dela é naturalmente cacheado.

Her hair is naturally curly.

Naturalmente, a esposa está sempre certa.

Naturally, the wife is always right.

Todos os homens se odeiam naturalmente.

All men naturally hate each other.

Você naturalmente faz link para pessoas.

you're naturally linking up to people.

Você provavelmente é naturalmente bom nisso.

you're probably usually naturally good at it.

Em vez disso, você terá naturalmente.

Instead you'll just naturally have it.

Eles ranquearam naturalmente com o tempo.

Just over time, they naturally rank.

naturalmente com essas novas palavras-chave.

blend in those new keywords.

Então cada volta era naturalmente mais rápida.

so every lap was default faster.

Naturalmente estaremos atentos para evitar algum acidente.

- Naturally we will be careful to avoid an accident.
- Naturally we will be careful in order to avoid an accident.

Seria melhor que você falasse mais naturalmente.

You had better speak more naturally.

Provavelmente você naturalmente vai se sair melhor.

you're more naturally likely to do better.

Alguns países quando os morcegos são danificados naturalmente

some countries when bats are damaged naturally

Nós poderíamos, naturalmente, apresentar ainda muitos outros exemplos.

We could of course present many more examples.

E naturalmente você vai receber mais votos positivos

and you'll naturally just get more up votes

Ele tem que fluir naturalmente e ser educativo.

It has to flow naturally and be educational.

- Ela é reservada por natureza.
- Ela é naturalmente circunspecta.

She is reserved by nature.

E depois divulgue por aí e consiga links naturalmente.

and then push it out there and get links naturally.

Todos os sistemas evoluem naturalmente para um estado de equilíbrio?

Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state?

E o terceiro é eu linko para as pessoas naturalmente.

And the third one is I link out to people naturally.

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.

With so many people around he naturally became a bit nervous.

Mas meu desenho, naturalmente, é muito menos encantador que o modelo.

But of course my drawing is much less lovely than the model.

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

moreover, they could produce electricity naturally without using motors.

Viu como Koko se move naturalmente em comparação com o guarda-chuva?

See how naturally Koko the clown moves compared to the umbrella guy?

O livro mais importante para aprender um idioma é, naturalmente, um dicionário.

The most important book to learn a foreign language is, naturally, a dictionary.

- Naturalmente que eu falei pra ele.
- É claro que eu contei para ele.

Of course, I told her.

Mas esse vídeo naturalmente recebe em torno de 400-500 visitas por dia,

but that video naturally gets like 400-500 views a day,

- "Tu nāo tens amigos?" "Tenho, é claro."
- "Você não tem amigos?" "Tenho, naturalmente."
- "Vocês não têm amigos?" "É claro que temos."
- "Vós não tendes amigos?" "Temos, naturalmente."
- "O senhor não tem amigos?" "Tenho, naturalmente."
- "A senhora não tem amigos?" "Tenho sim, é claro."
- "Os senhores não têm amigos?" "Temos, certamente."
- "As senhoras não têm amigos?" "É claro que temos."
- "Você não tem amigos?" "É claro que eu tenho."

"Don't you have friends?" "Of course."

Será possível, para alguém que não tenha aprendido o Inglês como sua primeira língua, vir a falar esse idioma tão naturalmente quanto um nativo?

Is it possible for a non-native English speaker to sound completely native?

Ao se movimentar pela primeira vez, cada peão pode avançar uma ou duas casas, desde, naturalmente, que haja mais de uma casa livre à sua frente.

When moving for the first time, each pawn can advance one or two squares, provided, of course, that there is more than one free square in front of it.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.