Translation of "Milagre" in English

0.010 sec.

Examples of using "Milagre" in a sentence and their english translations:

Milagre!

It's a miracle!

- Esperamos um milagre.
- Nós esperamos um milagre.
- Esperávamos um milagre.
- Nós esperávamos um milagre.

We hoped for a miracle.

Que milagre!

What a miracle!

É um milagre.

- It's magic.
- This is a miracle.
- It's a miracle.

Foi um milagre.

It was a miracle.

Foi um verdadeiro milagre.

- It was nothing less than a miracle.
- It was truly a miracle.

Foi realmente um milagre.

It really was a miracle.

- Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu!
- Crianças, vamos rezar! Aconteceu um milagre!

Children, let us go pray! A miracle has happened!

Você precisa de um milagre.

You need a miracle.

- Isto nada mais é do que um milagre.
- É nada menos que um milagre.

It's nothing short of a miracle.

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

By some miracle she was spared by the leopard,

Nossa fuga foi um verdadeiro milagre.

Our escape was nothing short of a miracle.

É nada menos que um milagre.

It's nothing short of a miracle.

É um milagre! A conexão funciona!

It's a miracle! The link works!

- Foi um milagre Fadil estar vivo ainda.
- Era um milagre que Fadil ainda estivesse vivo.

It was a miracle that Fadil was still alive.

- É um milagre que Tom ainda esteja vivo.
- É um milagre o Tom ainda estar vivo.

- It's a miracle that Tom is still alive.
- It is a miracle that Tom is still alive.
- It's a miracle that Tom's still alive.
- It is a miracle that Tom's still alive.

Só um milagre pode tirá-lo disso.

Only a miracle may get him out of it.

Acabei de ver um milagre de Deus.

I've just witnessed a miracle from God.

É um milagre que eu ainda esteja vivo.

- It's a miracle I'm still alive.
- It's a miracle that I'm still alive.

Há duas maneira de viver: pode-se viver como se nada fosse milagre; pode-se viver como se tudo fosse milagre.

There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.

Há duas maneiras de viver: pode-se viver sem considerar nada como milagre; ou se pode viver vendo em tudo um milagre.

There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.

Em Bilbao sexo não é um pecado mas um milagre.

In Bilbao sex isn't a sin but a miracle.

O papel é, assim, um verdadeiro milagre criado pelo homem.

Paper is, therefore, a veritable miracle created by man.

Seu pneumonia foi curado por meio de um milagre divino.

His pneumonia was cured through a divine miracle.

"É um milagre! Se mexeu!" "Eu acho que é o vento."

"It's a miracle! It moved!" "I think it's the wind."

Eu não entendo como ela fez aquilo. Aquilo foi um milagre.

I don't understand how she did that. That was a miracle.

Milagre de incompetência: a maioria dos críticos do Esperanto não conhece a língua.

Miracle of incompetence: most critics of Esperanto do not know the language.

Em todos os meus anos como padre, eu não presenciei um único milagre.

In all my years as a priest, I have not witnessed a single miracle.

- Aconteceu um milagre! Tom está completamente saudável e não há mais nenhum rastro da doença.
- Aconteceu um milagre! Tom está completamente curado, não havendo mais qualquer vestígio da doença!

A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease!

Eu não acreditava em milagres até presenciar o milagre do nascimento de uma criança.

I did not believe in miracles until I witnessed the miracle of childbirth.

Aconteceu um milagre! Tom está completamente saudável e não há mais nenhum rastro da doença.

A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease!

Haverá milagre maior que o de podermos olhar por um instante dentro dos olhos um do outro?

Could a greater miracle take place than for us to look through each other's eyes for an instant?

E em um milagre, ele ergueu seu próprio violino e começou a tocar, de ouvido, certos trechos de concertos para violino.

And miraculously, he lifted his own violin and started playing, by ear, certain snippets of violin concertos.

Assim, se com o primeiro milagre os israelitas não acreditarem em ti e não se convencerem, então com o segundo vão acreditar.

If they will not believe thee, saith he, nor hear the voice of the former sign, they will believe the word of the latter sign.

Em outro dia eu notei que eu estava dirigindo com o freio de mão acionado. Foi um milagre o carro ter se movido.

The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.

Eu só creio no Amor — onipresente manifestação da Divindade; suprema lei que rege os átomos e as galáxias; mistério sublime que gera e mantém o eterno milagre da vida.

I only believe in Love — ubiquitous manifestation of Divinity; supreme law governing the atoms and galaxies; sublime mystery that generates and maintains the eternal miracle of life.

O entusiasmo que ocorre toda vez que a bola branca atinge a rede pode parecer misterioso ou louco, mas é preciso ter em mente que aquele milagre acontece com pouca frequência.

The enthusiasm that occurs every time the white ball hits the net may seem mysterious or crazy, but it must be kept in mind that the miracle happens infrequently.

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

"Scarce stood her image in the camp, when bright / with flickering flames her staring eyeballs glared. / Salt sweat ran down her; thrice, a wondrous sight! / with shield and quivering spear she sprang upright."

Em vez de ficar desejando que os nove meses passassem rapidamente, e reclamando da sombra nos meus pés, eu teria curtido cada minuto da gestação, compreendendo que a maravilha que crescia dentro de mim era a única chance que eu teria na vida de assistir Deus na realização de um milagre.

Instead of wishing away nine months of pregnancy and complaining about the shadow over my feet, I'd have cherished every minute of it and realized that the wonderment growing inside me was to be my only chance in life to assist God in a miracle.