Translation of "Levam" in English

0.018 sec.

Examples of using "Levam" in a sentence and their english translations:

Eles o levam também

they take him too

Essas coisas levam tempo.

These things take time.

- Todas as estradas levam a Roma.
- Todos os caminhos levam a Roma.

All roads lead to Rome.

levam algumas horas pelo menos

it takes a few hours at least

Levam tudo o que estiver disponível.

Taking everything and anything on offer.

Todos os caminhos levam a Roma.

All roads lead to Rome.

Experiências diferentes levam a escolhas diferentes.

Different experiences lead to different choices.

Eles nunca me levam a sério.

They never take me seriously.

As pessoas daqui levam uma vida relaxada.

The locals around here really live at a relaxed pace.

Nem todos os caminhos levam a Roma.

Not all roads lead to Rome.

Levam muito a sério a educação dos filhos.

They are earnest about their children's education.

Em português, todas as palavras proparoxítonas levam acento.

In Portuguese, every word stressed on the antepenultimate syllable has a diacritical mark.

Seja paciente e persistente. Estas coisas levam tempo.

Be patient and persistent. These things take time.

Eles fazem webinars em conjunto, levam as pessoas,

they do joint webinars, push people through,

Eles cortam em pedaços pequenos e levam para casa

they cut it into small pieces and carry it to their home

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

Social attitudes oftentimes take generations to change.

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

those who are sick take it to that area to heal

Boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

good memories and they take memories seriously, and they pass them on.

Helicópteros de resgate levam pessoas muito doentes para os hospitais.

Medical helicopters take very sick people to hospitals.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

[Bear] There's only one way to know where these tunnels lead.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

Hope and patience lead to power.

Por que eles levam tanto tempo para instalar minha conexão de Internet?

Why does it take them so long to set up my internet connection?

E toda vez que eu sofro um assalto, eles nunca levam nada

and every time I get robbed, they never take anything

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Of course, if you say it doesn't matter, people don't take it seriously.

Para ser honesto, eu não entendo os motivos que levam a tais ações.

To be honest, I don't understand the reasons for such actions.

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Books are the bees that carry pollen from one mind to another.

- Tuas cartas levam dois dias para chegar.
- Suas cartas chegam em dois dias.

Your letters arrive in two days.

Agora, terão muitos sites que simplesmente levam visitantes para você de graça porque

No, granted there's going to be a lot of websites that just drive you visitors for free because

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

And it suggests that there’s something about the colors themselves that leads to this hierarchy.

Um complexo de inferioridade e um complexo de superioridade frequentemente levam ao mesmo comportamento.

An inferiority complex and a superiority complex often lead to the same behavior.

Com o Facebook, você pode criar anúncios que levam as pessoas para uma landing page.

With Facebook, you can create ads that drive people to a landing page.

Pequenas doses de filosofia levam-nos ao ateísmo, mas doses maiores nos trazem de volta a Deus.

Small amounts of philosophy lead to atheism, but larger amounts bring us back to God.

Depois clique em Consultas e então você verá uma lista de todas as palavras-chave que levam tráfego

Then click on Queries, and then, you'll see a list of all the keywords that drive search

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

- Science, my lad, is made out of errors, but of good ones, for they bring you step by step closer to the truth.
- Science, my lad, is made out of errors, but of good ones, for they bring step by step closer to the truth.

Rating é a medida da força de um enxadrista, calculada por meio de fórmulas matemáticas que levam em conta o desempenho do jogador em torneios oficiais.

Rating is the measure of a chess player's strength, calculated using mathematical formulas that take into account the player's performance in official tournaments.

O mundo se divide entre pessoas que fazem as coisas e pessoas que levam o crédito. Tente, se puder, pertencer à primeira classe. Há bem menos competição.

The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There’s far less competition.

Toda a história mostra: as línguas dos estados dominantes muitas vezes levam ao desaparecimento das línguas dos estados dominados. O grego engoliu o frígio. O latim acabou com o ibérico e o gaulês. Atualmente, 25 idiomas estão desaparecendo a cada ano! Entenda uma coisa: não estou lutando contra o inglês, luto pela diversidade. Um provérbio armênio resume maravilhosamente meu pensamento: "Quanto mais línguas você conhece, mais pessoa você é".

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."