Translation of "Ferro" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ferro" in a sentence and their english translations:

Quem com ferro fere, com ferro será ferido.

- He who lives by the sword will die by the sword.
- He who lives by the sword dies by the sword.

Ao tunc de ferro

to the tunc of iron

Tom desligou o ferro.

Tom unplugged the iron.

O ferro é duro.

Iron is hard.

Compra-se ferro velho.

We buy junk.

É feito de ferro?

Is it made of iron?

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

Derreter nossa montagem de ferro

melt our iron mount

Composto de ferro e níquel

composed of iron and nickel

Madeira flutua, mas ferro afunda.

Wood floats, but iron sinks.

O ímã atrai o ferro.

A magnet attracts iron.

Esta caneca é de ferro.

This mug is made of iron.

Passei o lenço a ferro.

- I ironed my handkerchiefs.
- I ironed the handkerchief.

Esta ponte é de ferro.

This bridge is made of iron.

O ferro é um metal.

Iron is a metal.

O feijão contém muito ferro.

Beans have a lot of iron.

- Forjai o ferro enquanto está em brasa.
- Forje o ferro enquanto está quente.

You must strike while the iron is hot.

- O ferro é um metal muito útil.
- O ferro é um metal utilíssimo.

Iron is a very useful metal.

- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.

Gold weighs more than iron.

- Você deixou o ferro de passar roupas ligado.
- Você esqueceu o ferro ligado.

You left the iron on.

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.
- O ouro é mais pesado do que o ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

O ferro é um metal útil.

Iron is a useful metal.

Ouro pesa mais do que ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold weighs more than iron.
- Gold's heavier than iron.

Ferro é usado para construir navios.

- Iron is used in building ships.
- Iron is used in shipbuilding.
- Iron is used in ship construction.

O ferro reage com o sódio?

Does iron react with sodium?

Dá-me a bola de ferro.

Give me that iron ball.

Tom tem uma saúde de ferro.

Tom seems to be as fit as a fiddle.

A ferrugem está corroendo o ferro.

The rust is eating away the iron.

Ouro é mais pesado que ferro.

- Gold is heavier than iron.
- Gold's heavier than iron.

- Aquecemos tanto o ferro que ele queimou.
- Tanto o ferro é aquecido que fica vermelho.

So much iron is heated that it reddens.

Montanha de ferro derretendo através dessa montanha

melting iron mountain through that mountain

O ferro e o oxigênio são elementos.

Iron and oxygen are elements.

O número atômico do ferro é 26.

- The atomic number of iron is 26.
- The atomic number for iron is 26.

Com ferro o homem luta por ouro.

- Men fight with iron for gold.
- Men fight for gold with iron.

Por favor, conserta o ferro de passar.

Please fix the iron.

- Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
- Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

- He who lives by the sword dies by the sword.
- All they that take the sword shall perish with the sword.

- O chumbo e o ferro devem alimentar o latoeiro.
- O caldeireiro deve viver do chumbo e do ferro.

Lead and iron must feed the coppersmith.

Ou podemos tentar no monte de ferro-velho.

Or we go into all of that rusty scrap pile.

A ponte Golden Gate é feita de ferro.

The Golden Gate Bridge is made of iron.

Malhe o ferro enquanto ele está em brasa.

Strike while the iron is hot.

O estado contém uma importante jazida de ferro.

The country has important iron deposits.

O ferro de passar consome bastante energia elétrica.

The iron uses a lot of electricity.

O ouro é mais precioso do que o ferro.

Gold is more precious than iron.

Naquela época, não havia estradas de ferro no Japão.

There were no railroads at that time in Japan.

A ferrugem come o ferro; a preocupação, o homem.

Rust eats iron; worries eat man.

O ferro é mais útil do que o ouro.

Iron is more useful than gold.

Eu queimei a mão com um ferro de passar.

I burned my hand with an iron.

- Minha irmã passa a ferro minhas calças.
- Minha irmã passa ferro em minhas calças.
- A minha irmã passa as minhas calças.

My sister irons my pants.

De todos os metais, o ferro é o mais útil.

Out of every metal, iron is the most useful.

Eu não posso passar a minha roupa. Não tenho ferro.

I cannot iron my clothes. I have no iron.

Em seu corpo há ferro suficiente para fazer um prego.

There is enough iron in your body to make a nail.

O espinafre é uma rica fonte de ferro e cálcio.

Spinach is a rich source of iron and calcium.

O ouro é um metal mais denso que o ferro.

- Gold's heavier than iron.
- Gold is a denser metal than iron.

O carro está esperando em frente ao portão de ferro.

The car is waiting in front of the iron gate.

Ela não tinha ferro o bastante, então não pôde doar sangue.

She didn't have enough iron, so she couldn't give blood.

Subimos e entramos no tanque? Ou vamos ao monte de ferro-velho?

We go up and into this tank? Or into the scrap pile?

- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha deu a ela.
- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha lhe deu.

Katya is ironing laundry with the new iron that Sasha gave her.

O trem descarrilou por causa de um pedaço de ferro sobre os trilhos.

The train was derailed by a piece of iron on the track.

Uma ponte de estrada de ferro já está em construção por cima do rio.

A railway bridge is already being built over the river.

O Tom atravessa o caminho-de-ferro todas as manhãs a caminho do trabalho.

Tom crosses the railroad tracks every morning on his way to work.

Não use o ferro, a chaleira elétrica e o fogão elétrico ao mesmo tempo.

Don't use the iron, electric kettle, and electric stove at the same time.

Há uma ruga teimosa na minha camisa que eu não consigo fazer o ferro remover.

There's a pesky wrinkle on my shirt that I just can't get the iron to remove.

Enquanto o ferro de passar roupas aquecia, Maria colocou água destilada no reservatório de vaporização.

As the iron was heating up, Mary poured distilled water into the reservoir to make steam.

Atacamos então – que insólita batalha! – / tentando acutilar, ferir com ferro, / aqueles torpes pássaros do mar.

All to the strange encounter, sword in hand, / rush forth, these miscreants of the deep to slay.

Acredita-se que a aparência avermelhada de Marte seja causada por um solo rico em ferro.

The reddish appearance of Mars is believed to be caused by an iron-rich soil.

A guerra é simples: consiste em atravessar um pedaço de carne com um pedaço de ferro.

War is simple: it's driving a piece of iron through a piece of flesh.

Milhões de pessoas, milhares de edifícios, vou por aquele labirinto, labirinto de concreto, concreto e ferro, asfalto e vidro.

Millions of people, thousands of buildings, I walk through that maze, maze of concrete, concrete and iron, asphalt and glass.

- Você pode passar essa camiseta para mim, por favor?
- Você pode passar ferro nessa camiseta para mim, por favor?

Can you iron this T-shirt for me, please?

Solapamos-lhe / a base em toda a volta, introduzindo / alavancas de ferro nas junturas / (onde folgas havia) do soalho / com as paredes.

Here plying levers, where the flooring shows / weak joists, we heave it over.

Sela, por sua vez, teve um filho chamado Tubalcaim, que fabricava todo tipo de ferramentas de bronze e de ferro. Tubalcaim teve uma irmã chamada Noema.

Sella also brought forth Tubalcain, who was a hammerer and artificer in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema.

Um trecho de estrada de ferro em uso hoje em dia é, portanto, o produto de uma longa série de decisões tomadas em diferentes níveis, em diferentes épocas.

A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.

Quando estava na faculdade, até podia esquecer meu tocador de música ou minha câmera e tudo ficava bem. Hoje em dia, se esqueço meu smartphone, eu me ferro!

When I was in college, I could forget to bring my music player or my camera and still be ok. These days, if I forget my smartphone, I'm screwed!

Na arborizada enseada esconde a frota, / junto de uma caverna, sob as sombras / longas e densas da frondosa mata. / Põe-se a caminho, acompanhado por Acates / apenas e empunhando um par de dardos / em largas lâminas de ferro terminados.

His ships he hides within a sheltering cove, / screened by the caverned rock, and shadowed by the grove, / then wielding in his hand two broad-tipt spears, / alone with brave Achates forth he strayed.