Translation of "Expressão" in English

0.008 sec.

Examples of using "Expressão" in a sentence and their english translations:

- Temos liberdade de expressão.
- Nós temos liberdade de expressão.

We have freedom of speech.

Mas que expressão ambígua.

What an ambiguous expression!

Não faça essa expressão.

- Don't make a face like that.
- Don't make that expression.

Essa expressão é arcaica.

This expression is archaic.

É uma expressão idiomática.

It's an idiom.

Ele nunca mostra expressão facial.

He is always expressionless.

Eu rarissimamente uso essa expressão.

I use this expression very rarely.

Infelizmente, não conheço essa expressão.

- I'm afraid I'm not familiar with that expression.
- I'm afraid that I'm not familiar with that expression.

Ficou sem expressão por embaraço.

She went emotionless due to embarrassment.

- Fiquei confuso pela expressão em seu rosto.
- Eu fiquei confuso com a expressão em seu rosto.
- Fiquei confusa com a expressão em seu rosto.
- Eu estava confuso com a expressão em seu rosto.
- Fiquei confuso com a expressão no rosto dela.
- Fiquei confusa com a expressão no rosto dela.

- I was confused with her expression.
- I was confused by her expression.
- I was confused by the expression on her face.

- Tom tinha uma expressão triste no rosto.
- Tom tinha uma expressão triste no seu rosto.
- Tom tinha uma expressão triste no rosto dele.

Tom had a sad expression on his face.

Sua expressão se transformou de repente.

Her expression underwent a sudden change.

Procure a expressão em seu dicionário.

Look up the phrase in your dictionary.

Existe uma expressão similar em Francês?

Does French have a similar expression?

O significado dessa expressão é claro.

The meaning of this expression is clear.

É uma expressão comum em francês.

It's a common French expression.

Esta expressão pode revelar-se útil.

This phrase might come in handy.

Vou procurar a expressão no dicionário.

I'll look up the expression in the dictionary.

O que é liberdade de expressão?

What is freedom of speech?

O pranto é uma expressão de tristeza.

Crying is an expression of grief.

Defendo a liberdade de expressão para todos.

I stand for freedom of speech for everyone.

Vocês têm alguma expressão parecida em francês?

Do you have any similar expressions in French?

A liberdade de expressão era estritamente limitada.

- Freedom of speech was tightly restricted.
- The freedom of expression was strictly limited.

A simplicidade é a glória da expressão.

Simplicity is the glory of expression.

- A poesia é a expressão da verdade em linguagem metafórica.
- Poesia é a expressão da verdade em linguagem metafórica.
- A poesia é a expressão da verdade numa linguagem metafórica.

Poetry is the expression of truth in metaphorical language.

Vejo as pessoas com uma expressão no rosto,

I often see people also with a look on their face,

A metáfora é uma expressão de sentido figurado.

A metaphor is a pictorial expression.

Fiquei confuso com a expressão no rosto dela.

I was confused by the expression on her face.

Qual é a sua expressão de gíria favorita?

What's your favorite slang expression?

Uma expressão sombria passou pelo rosto de Mary.

A gloomy look passed across Mary's face.

PhD é a abreviação da expressão latina "philosophiae doctoratum."

Ph.D. is an abbreviation of the Latin phrase - philosophiae doctoratum.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

- Silence is the most perfect expression of scorn.
- Silence is the most perfect expression of contempt.

Uma expressão de surpresa apareceu no semblante de Maria.

- A look of surprise came over Maria's face.
- A look of surprise crossed Maria's face.
- A look of surprise ran across Maria's face.

A liberdade de expressão concede muitas vantagens à sociedade.

Many advantages accrue to society from the freedom of speech.

O tango é a expressão vertical do desejo horizontal.

Tango is the vertical expression of horizontal desire.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

Freedom of speech is restricted in some countries.

Sou um defensor da liberdade de expressão para todos.

I am an advocate of free speech for everybody.

- Existem também países em que a liberdade de expressão é limitada.
- Também existem países onde a liberdade de expressão é restrita.

There are also countries in which freedom of speech is limited.

Julgando por sua expressão facial, ele está de mau humor.

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

A julgar por sua expressão, ele está de mau humor.

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

A dança é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

Dancing is a perpendicular expression of a horizontal desire.

Dança: expressão vertical de um desejo horizontal legitimado pela música.

Dancing: the vertical expression of a horizontal desire legalized by music.

Será que o sonho é a expressão de um desejo?

Could a dream be an expression of desire?

Qual é o significado da expressão "uma vida de cão"?

What is the meaning of "a dog's life"?

O tango é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

Tango is the vertical expression of a horizontal desire.

Aleluia é uma expressão de adoração ou agradecimento a Deus.

Hallelujah is an expression of praise or thanks to God.

A poesia é a expressão da verdade em linguagem metafórica.

Poetry is the expression of truth in metaphorical language.

O riso dela é autêntica expressão da alegria de viver.

Her laughter is an authentic expression of the joy of living.

Existem também países onde a liberdade de expressão é limitada.

There are also countries in which freedom of speech is limited.

Era só para tu te lembrares de como se diz esta expressão.

I was just trying to help you remember this sentence.

- A palavra é o traje do pensamento, e a expressão é deste a armadura.
- Do pensamento a palavra é o traje e a expressão é a armadura.

Speech is the garment of thought, and expression is thought's armor.

Ou melhor ainda, que a lei é a expressão congelada de um tempo político.

Or better yet, that the law is the frozen expression of a political time.

- A frase "político honesto" é um oximoro.
- A expressão "político honesto" é um oximoro.

The phrase 'honest politician' is an oxymoron.

- O que você quer dizer com essa expressão?
- Que queres dizer com esse termo?

What do you mean by this expression?

A Mary deu expressão à sua afronta e virou as costas ao Tom, ofendida.

- Mary made an indignant noise and turned away from Tom in a huff.
- Mary gave utterance to her outrage and turned away from Tom, offended.

- O sorriso dela era a expressão de seu agradecimento.
- O sorriso dela exprimia seu agradecimento.

Her smile expressed her thanks.

"Quod erat demonstrandum" é uma expressão latina muito usada em matemática que significa "como se queria demonstrar".

"Quod erat demonstrandum" is a Latin expression often used in mathematics, which means "that which was to be demonstrated."

A música é a expressão do movimento das águas, do jogo das curvas descritas pelas brisas inconstantes.

Music is the expression of the movement of the waters, the play of curves described by changing breezes.

A expressão "portável" é ambígua, já que você não sabe se ela se refere a um telefone, computador ou outro dispositivo portátil.

The expression "portable" is ambiguous, as you don't know whether it refers to a telephone, a computer, or another portable device.

É possível calcular a massa da Terra usando uma expressão que inclui o período de rotação da Lua em torno da Terra, a distância média da Terra à Lua, a constante universal de gravitação e o número π.

It's possible to calculate the Earth's mass using a formula that includes the Moon's rotation period around the sun, the average distance between the Earth and the Moon, the gravitational context and the number π.

A poesia não é uma saída para a emoção, mas uma fuga da emoção; não é a expressão da personalidade, mas uma fuga da personalidade. Mas, é claro, apenas aqueles que têm personalidade e emoção sabem o que significa querer escapar dessas coisas.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality. But, of course, only those who have personality and emotion know what it means to want to escape from these things.

O menosprezo e o desrespeito dos direitos humanos têm resultado em atos de barbárie que insultam a consciência humana, e o advento de um mundo onde os seres humanos desfrutem de liberdade de expressão e de crença e estejam livres de medos e carências tem sido proclamado como a aspiração mais elevada do homem comum.

Disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.