Translation of "Escolhi" in English

0.003 sec.

Examples of using "Escolhi" in a sentence and their english translations:

Escolhi um.

I chose one.

Eu já escolhi.

I've already chosen.

Eu escolhi o vinho.

I chose the wine.

Escolhi verde para as cortinas.

I have settled on green for the curtains.

Eu escolhi não ir embora.

I chose not to leave.

- Eu escolhi fazer meu discurso em Francês.
- Eu escolhi entregar meu discurso em Francês.

I chose to give my speech in French.

Escolhi o menos caro dos dois.

Out of the two, I choose the least expensive.

Tom, eu escolhi não retirar o artigo.

Tom, I chose not to remove the article.

Eu a escolhi para ser minha esposa.

I've chosen her to be my wife.

escolhi agarrar numa câmara em vez de numa metralhadora.

I chose to pick up a camera instead of a gun.

Escolhi esta profissão porque não gosto de lidar com pessoas.

I chose this profession because I don't like to deal with people.

- Fui eu quem escolheu essa cor.
- Foi eu quem escolheu essa cor.
- Fui eu que escolhi essa cor.
- Foi eu que escolhi esta cor.

I'm the one who chose this color.

Escolhi o voo mais conveniente: à noite decolamos, pela manhã estaremos lá.

I chose the most convenient flight: in the evening we fly out, in the morning we will be there.

Porque eu escolhi a palavra-chave errada para ranquear em primeiro lugar.

Because I picked the wrong keyword to rank number one for.

- Não fui eu quem escolheu essa cor.
- Não foi eu quem escolheu essa cor.
- Não foi eu que escolhi essa cor.
- Não fui eu que escolhi esta cor.

I'm not the one who chose this color.

Para amigos que não leem o comentário, aqui estão alguns comentários que escolhi

For friends who don't read the comment, here are some comments I chose

- Não fui eu quem escolheu esse vinho.
- Não fui eu que escolhi este vinho.

I wasn't the one who chose this wine.

Pois eu o escolhi porque sei que ele há de ordenar aos seus filhos e aos seus descendentes que se conservem no caminho do Senhor, fazendo o que é de justiça e de direito, para que o Senhor faça vir a Abraão o que lhe prometeu.

For I know that he will command his children, and his household after him, to keep the way of the Lord, and do judgment and justice: that for Abraham's sake, the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.