Translation of "Chegasse" in English

0.011 sec.

Examples of using "Chegasse" in a sentence and their english translations:

- Esperamos pacientemente que Tom chegasse.
- Nós esperamos pacientemente que Tom chegasse.

We waited patiently for Tom to arrive.

Eu esperei que esse dia chegasse.

I've been waiting for this day to come.

Tom saiu antes que eu chegasse.

Tom left before I arrived.

- Eu não ficaria surpreso se Tom não chegasse.
- Não me surpreenderia se Tom não chegasse.

I wouldn't be surprised if Tom didn't come.

Tom foi embora antes que eu chegasse.

Tom left before I got here.

Não esperava que você chegasse tão cedo.

I didn't expect you to get here so soon.

Amanhã.... eu sinto como amanhã se nunca chegasse.

Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.

Não tinha esperado muito até que a Mary chegasse.

I had not waited long before Mary came.

Para que a noticia chegasse a mais pessoas ainda.

to get the word out to even more people.

Quantas taças de vinho você bebeu antes que eu chegasse?

How many glasses of wine did you drink before I got here?

O menino perdido esperou até que a equipe de resgate chegasse.

The lost boy held out until the rescue team came.

Decidiram suspender o casamento até que seu irmão chegasse do exterior.

They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.

- Tom esperou até que eu chegasse.
- Tom esperou até eu chegar.

Tom waited until I arrived.

- Ele morreu antes de eu chegar.
- Ele morreu antes que eu chegasse.

He died before I arrived.

Tudo o que ela disse foi que saberíamos quando chegasse a hora.

All she said was that we would know when the time came.

Tom disse que esperava que a Mary chegasse em casa na segunda-feira.

- Tom said he expected Mary to get home on Monday.
- Tom said that he expected Mary to get home on Monday.

- Tom advertiu Mary que não chegasse tarde.
- Tom avisou a Mary para não se atrasar.

Tom warned Mary not to be late.

Eles o avistaram de longe e, antes que chegasse perto, conceberam um plano de matá-lo.

And when they saw him afar off, before he came nigh them, they thought to kill him.

Ele sacava rápido e alvejou-o antes que o outro chegasse a encostar a mão no coldre.

He was quick on the draw and shot him before he even got his hand on his holster.

Sem dúvidas, independente do tempo, ela planejava ir ao net café sem mim se eu não chegasse antes.

No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.

Tendo expulsado o homem, colocou diante do jardim do Éden os querubins com uma espada de fogo que dava voltas em todas as direções, para que ninguém chegasse perto da árvore da vida.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.