Translation of "Chamadas" in English

0.005 sec.

Examples of using "Chamadas" in a sentence and their english translations:

Não estou recebendo chamadas agora.

I'm not taking calls right now.

Eu queria fazer algumas chamadas telefônicas.

I wanted to make several phone calls.

- Fiz algumas chamadas.
- Fiz algumas ligações.

I made some calls.

Mas quando começar a fazer chamadas,

but the moment you start doing calls,

E dessas conexões, que são chamadas sinapses,

and at those connections, which are called synapses,

Meu plano telefônico não aceita chamadas a cobrar.

- My telephone plan does not cover collect calls.
- My telephone plan does not accept reverse charge calls.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Long-distance calls through the darkness.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Firefly squid make their own light, using special cells called photophores.

As crianças cujos pais estão mortos são chamadas de "órfãs".

- Children whose parents are dead are referred to as "orphans".
- A child whose parents are dead is called an orphan.

- Chamam-lhes "as irmãs."
- Elas são chamadas de "as irmãs."

They call them "the sisters."

Até mesmo se não for chamadas, se for e-mails,

Even if it's not calls, like emails,

Então ele disse ele "Ah, aliás, existem essas coisas chamadas deepfakes

So he actually told him like, “Oh, by the way, there these things called deepfakes

De cofrinhos especiais. Elas são chamadas "empresas de fachada" - entidades que

kind of special piggy banks. They’re called “shell companies” — hollow vessels that

Estrelas nascem dentro de nuvens de gás e poeira chamadas nebulosas.

Stars are born inside clouds of gas and dust called nebulae.

As pessoas que se dedicam ao fisiculturismo são chamadas de fisiculturistas.

People who do bodybuilding are called bodybuilders.

As pessoas nascidas no estado de São Paulo são chamadas de paulistas.

People born in São Paulo state are called Paulistas.

As pessoas que vivem nessas partes da cidade são chamadas de "pessoas do morro".

The people who live in these parts of the city are called “people of the hill.”

De Marte a fúria infrene precipita / sobre a régia morada os dânaos, que, abrigados / pelas chamadas “tartarugas”, arremetem / contra o portão.

We see the War-God glorying in his might; / up to the roof we see the Danaos pour; / their shielded penthouse drives against the door.

O governo indonésio está muito insatisfeito com os relatórios de que diplomatas australianos tem grampeado suas chamadas telefônicas, transmissões a cabo e outros meios de comunicação.

The Indonesian government is very unhappy at reports that Australian diplomats have been tapping their telephone calls, cables and other communications.

Estudos ingleses sobre o uso dos telefones pelos jovens mostram situações verdadeiramente preocupantes, onde crianças de seis a vinte anos a cada dia envia em média 19 mensagens, recebe 15 e faz 9 chamadas.

English studies on the use of cell phones by young people show truly worrying situations, in which a person between the ages of six and twenty sends an average of twenty nine messages, receives fifteen, and makes nine calls each day.

Salvo das ondas, ilhas do mar Jônio, / em grego Estrófades chamadas, me recebem / em suas praias; nessas ilhas moram / a terrível Celeno e as mais harpias, / desde que do palácio de Fineu / foram tangidas, afastando-se medrosas / daquelas mesas que antes frequentavam.

Saved from the sea, the Strophades we gain, / so called in Greece, where dwells, with Harpies, dire / Celaeno, in the vast Ionian main, / since, forced from Phineus' palace to retire, / they fled their former banquet.

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.

So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.

- Em 19 de Agosto, 1960, a espaçonave soviética Korabl-Sputnik 2 levou dois cachorros de nome Belka (Esquilo) e Strelka (Pequena flecha) ao espaço e retornou eles em segurança para a Terra.
- Em 19 de agosto, 1960, a espaçonave soviética Korabl-Sputnik 2 levou duas cadelas (chamadas Belka (Esquilo) e Strelka (Pequena Flecha)) ao espaço e trouxe-as de volta à Terra em segurança.

On August 19, 1960, the Soviet spacecraft Korabl-Sputnik 2 carried two dogs—named Belka (Squirrel) and Strelka (Little Arrow)—into space and returned them safely to Earth.