Translation of "Alegres" in English

0.003 sec.

Examples of using "Alegres" in a sentence and their english translations:

- Os cães estavam alegres.
- Os cachorros estavam alegres.

The dogs were happy.

Vamos cantar algumas canções alegres.

Let's sing some merry songs.

Compartilhamos momentos alegres e importantes.

We shared happy and important moments.

Só as crianças estavam alegres.

Only the children were happy.

Os parisienses são pessoas alegres.

Parisians are cheerful people.

Antes vamos dar às nossas vozes entonações mais agradáveis e alegres.

Rather, let us raise our voices in more pleasing and joyful sounds.

As crianças estão tão alegres que dá vontade de deixá-las aqui.

The children are so happy that you should just leave them here.

Tom e Maria estão muito alegres, pois encontraram um pintor honesto e competente.

Tom and Mary are so delighted that they found an honest and capable painter.

As mulheres deveriam estar alegres por serem mulheres, assim como os homens por serem homens.

Women ought to be as glad to be women as men are to be men.

Ao cantar, Tom tem uma qualidade tão melancólica na voz que até mesmo suas canções alegres parecem tristes.

Tom has such a plaintive quality to his singing voice that even his happy songs sound sad.

Forte rumorejar faz-se ouvir nos salões, / reverberando alegres vozes dos convivas; / lustres acesos pendem dos caixotes / esplêndidos do teto, e das tochas o brilho / tenta igualar do dia a claridade.

The noise of festival / rings through the spacious courts, and rolls along the hall. / There, blazing from the gilded roof, are seen / bright lamps, and torches turn the night to day.

Mal perdiam de vista as terras da Sicília / e em rumo do alto mar alegres velejavam – / brônzeas proas sulcando as ondas espumosas – / quando Juno, em seu peito conservando / incurável ferida, a si mesma dizia: / “Será preciso que da empresa começada / eu desista vencida, sem poder / da Itália o rei dos teucros afastar, / porque sou impedida pelos fados?"

- Scarcely out of sight of the land of Sicily, they joyfully set sail on the deep, rushing into the salt spray with their bronze-capped prows, when Juno, cherishing her eternal wound in her breast, said to herself: "Am I vanquished, to give up on my plan, and unable to turn away the king of the Teucrians from Italy? Surely I am forbidden by the Fates."
- Scarce out of sight of Sicily, they set / their sails to sea, and merrily ploughed the main, / with brazen beaks, when Juno, harbouring yet / within her breast the ever-ranking pain, / mused thus: "Must I then from the work refrain, / nor keep this Trojan from the Latin throne, / baffled, forsooth, because the Fates constrain?"