Translation of "Éramos" in English

0.029 sec.

Examples of using "Éramos" in a sentence and their english translations:

- Éramos fazendeiros.
- Éramos agricultores.

We were farmers.

- Nós éramos felizes.
- Éramos felizes.

We were happy.

- Nós éramos inimigos.
- Éramos inimigos.

We were enemies.

- Éramos dez pessoas.
- Éramos dez.

There were ten of us.

- Nós éramos casados.
- Nós éramos casadas.

We used to be married.

Éramos amigos.

We were friends.

Éramos quatro.

We were in four.

Éramos inimigos.

We were enemies.

Éramos fazendeiros.

We were farmers.

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

We were younger then.

Nós éramos vizinhos.

We used to be neighbours.

Éramos vigiados permanentemente.

We were under constant surveillance.

Nós éramos inimigas.

We were enemies.

- Nós nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nós nunca dissemos que nós éramos canadenses.
- Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

We never said that we were Canadians.

Porque éramos os líderes,

[in Spanish] Because we were the leaders,

Nós éramos humanos, antes.

We used to be human.

Nós éramos apenas amigos.

We were just friends.

Éramos pobres, mas felizes.

We were poor, but we were happy.

Nós éramos bons nisto.

We used to be good at this.

Éramos um casal perfeito.

We were a perfect couple.

Nós éramos amigos íntimos.

We used to be close friends.

Nós éramos como irmãos.

We were like brothers.

Nós éramos um casal.

We were a couple.

Então éramos bastante ricos.

At that time, we were quite rich.

- Você disse que éramos amigos.
- Você disse que nós éramos amigos.

You said we were friends.

Nós éramos colecionadores de presas

we were prey collectors

Tom morreu quando éramos jovens.

Tom died when we were young.

Nós éramos pobres, mas felizes.

We were poor, but we were happy.

Eu pensava que éramos felizes.

- I thought we were happy.
- I thought that we were happy.

Éramos tão jovens naquela época.

We were so young at that time.

Eu e Tom éramos amigos.

Tom and I used to be friends.

Tom e eu éramos vizinhos.

- Tom and I used to be neighbors.
- Tom and I were neighbors.

Brincávamos juntos quando éramos crianças.

We played together when we were kids.

Tom e eu éramos sócios.

Tom and I were business partners.

Tom e eu éramos amigos.

Tom and I were friends.

Nós éramos amigos de Tom.

We used to be friends with Tom.

éramos considerados uma anomalia na América.

we were considered an anomaly in America.

Porque éramos muito perigosos, diziam eles.

[in Spanish] Because we were very dangerous, they said.

Nós éramos filhos dos anos noventa

we were the children of the nineties

Não somos tão jovens como éramos.

We're not as young as we used to be.

Como você soube que éramos casados?

How did you know we were married?

Tom e eu éramos melhores amigos.

Tom and I used to be best friends.

Tom e eu éramos amigos chegados.

Tom and I used to be close friends.

Eu e Tom éramos muito próximos.

Tom and I were very close.

Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

We never said that we were Canadians.

- Nós éramos heróis.
- Nós fomos heróis.

We were heroes.

Éramos tipo: "Estamos em casa, estamos aqui".

We were like, "We're home, we're here."

Sou amigo dele desde que éramos crianças.

I've been friends with him since we were children.

Conheço o Tom desde que éramos crianças.

I've known Tom since we were children.

Nós éramos colegas de quarto na faculdade.

We were roommates in college.

Tom e eu éramos do mesmo time.

Tom and I used to be on the same team.

Cantávamos no coral da igreja quando éramos crianças.

We sang in the choir when we were children.

Eu conheço o Tom desde que éramos crianças.

- I've known Tom since we were kids.
- I've known Tom since we were children.

Costumávamos nadar muito nesse rio quando éramos crianças.

- We used to swim in this river a lot when we were kids.
- We used to swim in this river a lot when we were children.

Tom e eu brincamos juntos quando éramos crianças.

Tom and I played together when we were kids.

Nós éramos os únicos que encontraram o tesouro.

We were the ones who found the treasure.

Éramos nove reféns. Três, três e três. Três grupos.

We were nine hostages. Three, three and three. Three groups.

Nós brincávamos juntos todos os dias quando éramos crianças.

We played together every day when we were kids.

Eu e Tom jogamos futebol juntos quando éramos crianças.

Tom and I played soccer together as kids.

Nós éramos privados de um remédio seguro e muito eficiente.

we've been deprived of a very safe and effective medicine.

- Éramos um casal perfeito.
- A gente era um casal perfeito.

We were a perfect couple.

Nosso pai costumava nos ler histórias bonitas quando éramos crianças.

Our father used to read us happy stories when we were small.

- Nós éramos amigos de Tom.
- Nós tínhamos amizade com Tom.

We used to be friends with Tom.

Tom e eu éramos os únicos que estavam com fome.

Tom and I were the only ones who were hungry.

O Tomás e eu não éramos os únicos a reclamar.

Tom and I weren't the only ones who complained.

Éramos só ouvidos quando ele começou a nos contar seus segredos.

We were all ears when he started to tell us his secret.

Quando éramos pequenos, nosso pai costumava ler estórias emocionantes para nós.

- Our father used to read us happy stories when we were small.
- When we were small, father used to read us moving stories.

- Essa é uma foto minha e do Tom de quando éramos estudantes.
- Essa é uma foto minha e do Tom de quando nós éramos estudantes.

This is a picture of Tom and I when we were students.

Naquela época, éramos apenas algumas pessoas no meio de um bando de gorilas.

That time we were just a few men in the middle of a group of gorillas.

É claro que eu te reconheço. Nós éramos amigos íntimos na escola primária!

- Of course I recognize you. We were close friends at elementary school!
- Of course I remember you. We were good friends at primary school!

- Nossos pais eram ainda moços e nós éramos três irmãos: um menino e duas meninas.
- Nossos pais ainda eram jovens, e nós éramos três irmãos: um menino e duas meninas.

Our parents were still young, and we were three siblings: one boy and two girls.

Você se lembra da vez em que fomos ao zoológico juntos quando éramos crianças?

Do you remember the time we went to the zoo together when we were kids?

Claro que me lembro de você, éramos melhores amigos quando estávamos no ensino básico.

Of course I remember you! We used to be best friends when we went to elementary school!

- Tom e eu estávamos na mesma aula.
- Tom e eu éramos da mesma sala.

Tom and I were in the same class.

Naquela época, ainda éramos jovens, sedentos de aventura e nosso desejo de ação não conhecia limites.

At that time, we were still young, thirsting for adventure, and our desire for action knew no bounds.

Vemos a estrela como éramos anos atrás. Porque essa imagem chega até nós com a velocidade da luz.

We see the star as we were years ago. Because that image reaches us with the speed of light.

Quando eu estava na escola, éramos espancados regularmente. Hoje em dia, é ilegal em muitas escolas um professor bater em um aluno.

When I was at school, we were caned regularly. Nowadays, it's illegal in many schools for a teacher to hit a student.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

We are not the same persons this year as last; nor are those we love. It is a happy chance if we, changing, continue to love a changed person.

Mas nós lhe asseguramos que somos gente honesta e não espiões. Dissemos também que éramos doze irmãos, filhos do mesmo pai, e que um já havia morrido e que o caçula estava com o nosso pai, em Canaã.

And we answered him: We are peaceable men, and we mean no plot. We are twelve brethren born of one father: one is not living, the youngest is with our father in the land of Canaan.

Andrógeos foi dos gregos o primeiro / a aparecer-nos, liderando numerosa / patrulha e que, nos crendo tropa amiga, / sem ter certeza de quem éramos exclama: / “Ó companheiros, apressai-vos! Por acaso / chumbo tendes nas pernas, que esperais? / Já muitos pilham Pérgamo e incendeiam, / e só agora estais desembarcando!”

First of the Greeks approaches, with a crowd, / Androgeus; friends he deems us unaware, / and thus, with friendly summons, cries aloud: / "Haste, comrades, forward; from the fleet ye fare / with lagging steps but now, while yonder glare / Troy's towers, and others sack and share the spoils?"

No futuro, quando teu filho te perguntar o que isso significa, tu lhe responderás: Com grande poder o Senhor nos tirou do Egito, onde éramos escravos. Como o faraó se obstinasse em não nos deixar partir, o Senhor matou todos os primogênitos no Egito, tanto os das pessoas quanto os dos animais. É por isso que oferecemos ao Senhor em sacrifício todo primeiro filhote macho. Mas pagamos o preço determinado para ficar com os nossos primeiros filhos.

And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What is this? thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage. For when Pharaoh was hardened, and would not let us go, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of beasts: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the womb of the male sex, and all the firstborn of my sons I redeem.