Translation of "Bíblia" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Bíblia" in a sentence and their dutch translations:

- Você lê a Bíblia?
- Tu lês a Bíblia?

Lees je de Bijbel?

- Vocês leem a Bíblia?
- Vós ledes a Bíblia?

Lezen jullie de Bijbel?

- O senhor lê a Bíblia?
- A senhora lê a Bíblia?
- Os senhores leem a Bíblia?
- As senhoras leem a Bíblia?

Leest u de Bijbel?

É da Bíblia.

Het komt uit de Bijbel.

Quem escreveu a Bíblia?

Wie heeft de Bijbel geschreven?

Ela estudou a Bíblia.

Zij studeerde de Bijbel.

Tom está lendo a Bíblia.

- Tom leest de Bijbel.
- Tom is de Bijbel aan het lezen.

Quantos anos tem a Bíblia?

Hoe oud is de Bijbel?

Tom lê a Bíblia todo dia.

Tom leest elke dag de Bijbel.

Estas são todas citações da Bíblia.

Dat zijn allemaal citaten uit de Bijbel.

Esta Bíblia veio de uma fundação australiana.

Deze Bijbel kwam van een Australische stichting.

- Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
- De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

Atualmente é bastante comum encontrar jovens que não conhecem a Bíblia.

Het is tegenwoordig vrij normaal om jongeren tegen te komen die de Bijbel niet kennen.

"Ame o próximo como a si próprio" é uma citação da bíblia.

"Heb uw naaste lief als uzelf" is een citaat uit de Bijbel.

De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em 6 dias.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

Poderia aduzir-se que Deus, com o livro espesso, complexo e contraditório que é a Bíblia, não teve outro objetivo senão evidenciar a seus adoradores que não existe algo como a Única Verdade.

Men zou kunnen aanvoeren dat God met het dikke, complexe en contradictorische boek dat de Bijbel is niets anders beoogd heeft dan zijn vereerders duidelijk te maken dat er niet zoiets als de Ene Waarheid bestaat.