Translation of "Wieku" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Wieku" in a sentence and their russian translations:

- Skłamał na temat swojego wieku.
- Kłamał o swoim wieku.
- Skłamał o swoim wieku.

Он солгал о своём возрасте.

Dożył sędziwego wieku.

Он прожил долгую жизнь.

W połowie XX wieku,

установилась к середине XX века,

Umarł w podeszłym wieku.

Он умер в глубокой старости.

- W twoim wieku byłem już żonaty.
- W twoim wieku byłam już zamężna.

- В твоём возрасте я уже была замужем.
- В твоём возрасте я уже был женат.

Kompetencja romantyczna w młodym wieku

романтическая компетентность в юности

On jest w twoim wieku.

- Он твоего возраста.
- Он вашего возраста.
- Он ваш ровесник.
- Он твой ровесник.

Zmarła w wieku siedemdziesięciu lat.

- Он умер в возрасте 70 лет.
- Он умер в 70 лет.

Jestem w tym samym wieku.

- Я того же возраста.
- Мне столько же лет.

On jest w kwiecie wieku.

Он в расцвете лет.

Mam syna w wieku Tom'a.

Мой сын одного возраста с Томом.

John jest w moim wieku.

- Джон - мой ровесник.
- Джону столько же лет, сколько мне.

Urodził się w XIX wieku.

Он родился в 19-м веке.

Umarł w wieku 54 lat.

- Умер в 54 года.
- Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

Wyemigrował w wieku dwudziestu lat.

Он эмигрировал, когда ему было двадцать.

Jesteśmy w tym samym wieku.

Мы почти ровесники.

Niskiej białej kobiety w średnim wieku.

обычная европейская женщина, почти достигшая среднего возраста.

W twoim wieku powienieneś być mądrzejszy.

Пора и поумнеть в твоём-то возрасте.

W twoim wieku byłam już zamężna.

В твоём возрасте я уже была замужем.

W twoim wieku byłem już żonaty.

В твоём возрасте я уже был женат.

Mam starszego brata w twoim wieku.

- У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
- У меня есть старший брат - твой ровесник.

Jestem mniej więcej w twoim wieku.

- Я примерно твоего возраста.
- Я примерно вашего возраста.
- Мне примерно столько же лет, сколько и тебе.
- Мне примерно столько же лет, сколько и вам.

W jakim wieku Japończycy biorą ślub?

В каком примерно возрасте женятся японцы?

Obaj są w tym samym wieku.

Они оба одного возраста.

Ona jest właśnie w kwiecie wieku.

Она в самом расцвете лет.

Dick zmarł w wieku 10 lat.

Дик умер в возрасте десяти лет.

Tom zmarł w wieku trzydziestu lat.

Том умер в возрасте тридцати лет.

65 było w wieku 9 -13 lat.

65 были в возрасте от 9 до 13.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

Но в конце 80-х годов XX века

Co na początku XVI wieku było wyzwiskiem.

что в XVI веке возникло как ругательство.

Tak było z faszyzmem w XX wieku.

В XX веке мы испытали это с фашизмом:

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

On jest mniej więcej w moim wieku.

- Он примерно моего возраста.
- Мы с ним примерно ровесники.

Poszedł na emeryturę w wieku 60 lat.

Он ушёл на пенсию в возрасте шестидесяти лет.

Wyszła za mąż w wieku siedemnastu lat.

Она вышла замуж в семнадцать лет.

Tom ożenił się w wieku 26 lat.

- Том женился в 26 лет.
- Том женился в двадцать шесть лет.

Tom jest mniej więcej w moim wieku.

- Том примерно мой ровесник.
- Том примерно моего возраста.
- Тому примерно столько же лет, сколько и мне.

Odszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.

Zmarł nagle w wieku sześćdziesięciu pięciu lat.

Он внезапно умер в возрасте 65 лет.

W jakim wieku chce się pan ożenić ?

- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

Jesteś chyba mniej więcej w moim wieku.

- Вы примерно моего возраста, я думаю.
- Думаю, ты примерно моего возраста.
- Думаю, тебе примерно столько же лет, сколько и мне.
- Думаю, вам примерно столько же лет, сколько и мне.

Są mniej więcej w tym samym wieku.

Они примерно одного возраста.

Tom zmarł w wieku dziewięćdziesięciu siedmiu lat.

- Том умер в возрасте 97 лет.
- Том умер в возрасте девяноста семи лет.

Ani z potrzeby uwagi czy kryzysu wieku średniego.

мне не хватало внимания или у меня был кризис среднего возраста.

Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku,

Фактически история началась в 1940-х

Z córką w średnim wieku na fotelu pasażera.

рядом с ней сидит её дочь средних лет,

Ona jest w podobnym wieku co moja siostra.

Она примерно одного возраста с моей старшей сестрой.

Japonki żenią się średnio w wieku 25 lat.

Японки выходят замуж в среднем в 25 лет.

Lublana została założona w piętnastym wieku kalendarza juliańskiego.

Любляна была основана в пятнадцатом году по юлианскому календарю.

Tom ma siostrę mniej więcej w Twoim wieku.

- У Тома есть сестра приблизительно твоего возраста.
- У Тома сестра примерно твоего возраста.
- У Тома сестра примерно вашего возраста.
- У Тома сестра примерно твоя ровесница.
- У Тома сестра примерно ваша ровесница.

On przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

- Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет.
- Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет.

Jesteśmy w tym samym wieku, ale różnego wzrostu.

Мы ровесники, но разного роста.

Mary zaszła w ciążę w wieku czternastu lat.

Мэри забеременела в четырнадцать.

Tom przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

Том вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.

Uczyć można się w każdym wieku, choćby najstarszym.

Неважно сколько Вам лет, Вы ещё можете учиться.

Urodziła swoje pierwsze dziecko w wieku dwudziestu lat.

Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.

Naprawdę myślisz o ponownym ślubie, w twoim wieku?

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

Tom ma córkę mniej więcej w twoim wieku.

- У Тома есть дочь примерно твоего возраста.
- У Тома есть дочь примерно вашего возраста.
- У Тома дочь примерно твоего возраста.
- У Тома дочь примерно вашего возраста.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

- Моему преподавателю французского столько же лет, сколько и мне.
- Мой учитель французского языка - ровесник мне.
- Моему преподавателю по французскому столько же лет, сколько и мне.

W wieku 21 lat ponownie skontaktowałam się z Samarytanami.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

Które przywędrowały z Abisynii przez Jemen w XVII wieku.

они родом из Эфиопии и Йемена XVII века.

Tom jest w wystarczającym wieku, aby decydować o sobie.

Том уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно.

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

В XIX веке на Западе люди работали более 60 часов в неделю.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

Менее полувека назад их здесь бы никогда не было.

Czy dziecko w jej wieku potrafi odróżnić dobro od zła?

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

On jest mniej więcej w tym samym wieku co ty.

- Ему примерно столько же лет, сколько и вам.
- Ему примерно столько же лет, сколько и тебе.
- Он примерно того же возраста, что и Вы.
- Он примерно того же возраста, что и ты.
- Он примерно твой ровесник.
- Он примерно ваш ровесник.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

- Она со мной примерно одного возраста.
- Она примерно моего возраста.
- Мы с ней примерно ровесники.
- Мы с ней примерно ровесницы.

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

В Канаде запрещено употреблять алкоголь лицам до двадцати лет.

Pod koniec XVIII wieku paszport amerykański był zwykle podpisywany przez prezydenta.

В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.

Paulo Freire był jednym z najbardziej wpływowych teoretyków nauczania dwudziestego wieku.

Паулу Фрейре был одним из самых влиятельных теоретиков педагогики XX века.

Nie interesuje się sportem, w odróżnieniu od innych chłopców w jego wieku.

В отличие от других парней его возраста, он не интересуется футболом.

Ważne jest dbanie o zęby, by w późniejszym wieku móc normalnie jeść.

Важно следить за зубами, чтобы в старости можно было нормально есть.

Ukraina była częścią Cesarstwa Rosyjskiego w XIX wieku, a także częścią ZSSR w

Украина была частью Российской империи в 19-м веке, а Советского Союза - в

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

Я никогда не предполагал, что все еще буду делать эти вещи в моем возрасте.

Podstawowe zasady mechaniki klasycznej zostały ustalone przez Galileusza i Newtona w XVI i XVII wieku.

Фундаментальные принципы классической механики были заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках.

wieku XX-tym, ale kiedy rozwiązano ZSSR w 1991, jego zachodnie ziemie rozpadły się między

в 20-м, когда Советский Союз распался в 1991 году, ее западная территория ворвалась в

W VII wieku matematyk indyjski Brahmagupta znalazł najmniejsze rozwiązanie równania x²-92y²=1 w liczbach całkowitych.

В VII веке индийский математик Брахмагупта нашёл наименьшее положительное целое решение уравнения x²−92y²=1.

Gdyby nie zmarł w wieku 27 lat, gitarzysta i wokalista bluesowy Robert Johnson skończyłby 8 maja 2011 roku 100 lat.

Если бы блюзовый певец и гитарист Роберт Джонс не погиб в возрасте двадцати семи лет, восьмого мая две тысячи одиннадцатого года ему исполнилось бы сто лет.

W wieku sześciu lat nauczył się jak używać maszyny do pisania i powiedział nauczycielowi, że nie musi uczyć się pisać ręcznie.

- В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
- К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.

- Swój pierwszy okres miałam w wieku 13 lat.
- Miałam pierwszą miesiączkę, gdy miałam 13 lat.
- Pierwszy raz dostałam okresu, kiedy miałam trzynaście lat.

У меня месячные начались, когда мне было 13 лет.