Translation of "Własne" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Własne" in a sentence and their russian translations:

Znacie własne supermoce.

Вы знаете свои сверхспособности.

Masz własne mieszkanie?

У тебя есть собственная комната?

Pokonać własne słabości.

Преодолевать усталость.

Mam własne problemy.

- У меня есть свои собственные проблемы.
- У меня свои проблемы.

I rozpoczęłam własne, niezależne badania,

и проводить собственные независимые исследования

Widziałem to na własne oczy.

Я видел это собственными глазами.

Musiał spłacić swoje własne długi.

Ему нужно было платить свои собственные долги.

Niemal wpadłem we własne sidła.

Я чуть не угодил в собственную ловушку.

Wytwarzają własne światło i podświetlają morza.

Эти существа создают собственный свет и освещают моря.

Muszę zobaczyć to na własne oczy.

- Мне нужно увидеть это самому.
- Мне нужно увидеть это самой.

Chciałbym to zobaczyć na własne oczy.

- Я хочу увидеть это своими глазами.
- Я хочу увидеть это собственными глазами.

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Когда речь идёт о нашем плохом поведении,

Moja siostra widziała to na własne oczy.

Моя сестра видела это своими собственными глазами.

Widziałam pomnik Waszyngtona na własne oczy tysiące razy.

Я тысячи раз собственными глазами видела Монумент Вашингтону

Ten żołnierz poświęcił własne życie by ratować przyjaciela.

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.

Ale widzieliśmy to na własne oczy w naszej pracowni,

но и продемонстрировали свои навыки в нашей лаборатории,

By złożyć własne jaja. W nocy jest mniej drapieżników,

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

Ona chce się wyprowadzić i znaleźć swoje własne miejsce.

Она хочет выехать и найти собственное жильё.

Idąc dalej - niektóre z symulacji zaczęłyby tworzyć własne symulacje.

Некоторые симуляции начнут создавать свои симуляции.

Mój stary gubi własne klucze co najmniej raz w tygodniu.

Мой папа теряет ключи по крайней мере раз в неделю.

Niektóre w uroczy sposób wołają o pomoc. Bioluminescencyjne grzyby tworzą własne światło.

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

Czasem jest tak, że trzeba walczyć o prawdę, nawet ryzykując własne życie.

Есть моменты, когда ты должен бороться за то, что правильно, даже с риском для собственной жизни.