Translation of "Przyjdzie" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Przyjdzie" in a sentence and their russian translations:

Wkrótce przyjdzie.

Он скоро придёт.

Niech przyjdzie.

Заставь его прийти.

Prawdopodobnie przyjdzie.

Она, наверное, придёт.

On przyjdzie.

- Он придет.
- Он придёт.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

Я думал, что он мог бы прийти.

- On być może przyjdzie.
- Być może on przyjdzie.

- Может быть, он придёт.
- Возможно, он придёт.

Czy ona przyjdzie?

Она придёт?

Poczekam aż przyjdzie.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

Poczekam, aż przyjdzie.

Буду ждать, пока она не придёт.

Może Jane przyjdzie.

Может быть, Джейн придёт.

Czy policja przyjdzie?

- Приедет ли полиция?
- Приедет полиция?
- Полиция приедет?

On przyjdzie jutro.

Он придет завтра.

Tom wkrótce przyjdzie.

Том скоро придёт.

Tom pewnie przyjdzie.

Том, вероятно, придёт.

On niedługo przyjdzie.

Он скоро придёт.

Ona może przyjdzie.

- Возможно, она придёт.
- Она, возможно, придёт.

Tom prawdopodobnie przyjdzie.

Том, вероятно, придёт.

On przyjdzie później.

Он придёт позже.

Mówi, że przyjdzie.

Она говорит, что придёт.

Niech Tom przyjdzie.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Tom przyjdzie wcześniej.

Том будет рано.

Tom przyjdzie później.

- Том придёт позже.
- Том потом придёт.

Kiedy przyjdzie Tom?

Когда Том приезжает?

Zdecydowanie nie przyjdzie.

Он определенно не придет.

Kiedy on przyjdzie?

Когда он придёт?

Myślałem, że przyjdzie.

Я думал, он придёт.

Czy on przyjdzie?

Он придёт?

List przyjdzie jutro.

Письмо придёт завтра.

Mike powiedział, że przyjdzie.

- Майк сказал, что он придёт.
- Майк сказал, что придёт.

Być może on przyjdzie.

Может быть, он придёт.

Pewnie przyjdzie po południu.

Вероятно, он приедет после полудня.

Zacznijmy jak tylko przyjdzie.

Давайте начнём, как только он придёт.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

Jestem pewny, że przyjdzie.

- Я уверена, что он придет.
- Я уверен, что он придёт.

Myślałem, że nie przyjdzie.

Я думал, он не придёт.

On też nie przyjdzie.

Он тоже не придёт.

Wątpię, że przyjdzie punktualnie.

Сомневаюсь, что он придёт вовремя.

Wiedziałem, że ktoś przyjdzie.

- Я знал, что кто-нибудь придёт.
- Я знал, что кто-то придёт.

Choćby był zajęty, przyjdzie.

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Он придёт, если ты его позовёшь.

Ona być może przyjdzie.

- Возможно, она придет.
- Она может прийти.

Nie wiem, kiedy przyjdzie.

Я не знаю, когда он придёт сюда.

Myślałam, że przyjdzie sama.

Я думал, что она придет одна.

Powiedział, że przyjdzie jutro.

Он сказал, что придёт завтра.

- Co powinienem zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co powinnam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co mam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?

Что мне делать, если Том придёт?

Myślę, że on nie przyjdzie.

Я должен сказать, что он не придёт.

Myślę, że ona nie przyjdzie.

- Я думаю, она не придет.
- Думаю, она не придет.
- Думаю, она не придёт.
- Я думаю, она не придёт.

Nieważne czy przyjdzie czy nie.

Неважно, придёт он или нет.

Jestem pewien, że on przyjdzie.

- Я уверен, что он придёт.
- Я уверена, что он придёт.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

Я не уверен, когда он придёт.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.

Według niej on nie przyjdzie.

По её словам, он не придёт.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

Я не знаю, когда он придет.

Powiedział, że przyjdzie i przyszedł.

Он сказал, что придет, и он пришел.

Poczekam tutaj, aż ona przyjdzie.

Я подожду здесь, пока она придет.

On mówi, że nie przyjdzie.

Он говорит, что не придёт.

Jeślil nie jest chory, przyjdzie.

Если он не болен, он придёт.

Mam nadzieję, że przyjdzie jutro.

Надеюсь, он придёт завтра.

Przyjdzie mi tam jutro pojechać.

Мне придётся туда завтра поехать.

Przyjdzie mi tam jutro iść.

Мне придётся туда завтра пойти.

Nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

наш ребёнок не появился бы на свет,

Obiecał, że przyjdzie, ale nie przyszedł.

Он пообещал прийти, но не пришёл.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

Если он придёт, передавайте ему от меня привет.

On nie przyjdzie w taki deszcz.

Он не придёт в такой дождь.

Oddaj jej ten list, kiedy przyjdzie.

Отдай ей это письмо, когда она придет.

Obiecała mi, że przyjdzie o trzeciej.

Она пообещала мне, что придет в три.

Daj jej ten list, kiedy przyjdzie.

Отдайте ей это письмо, когда она придёт.

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

«Он придёт?» — «Нет, не думаю».

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.

Przyjdzie czas, że będziesz tego żałował.

Настанет время, когда ты об этом пожалеешь.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

Я не знаю, придёт он или нет.

Jeśli przyjdzie, powiedz, by na mnie zaczekał.

- Если он придёт, скажите, чтобы подождал меня.
- Если он придёт, скажи, чтобы подождал меня.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

- Думаю, он не придёт.
- Не думаю, что он придет.
- Не думаю, что он придёт.
- Я не думаю, что он придёт.

Myślę, że on przyjdzie na nasze przyjęcie.

Думаю, он придёт на нашу вечеринку.

On być może przyjdzie na nasze przyjęcie.

Он, вероятно, придёт на нашу вечеринку.

Jego ojciec nie przyjdzie – jest bardzo zajęty.

Его отец не придет, он очень занят.

Obiecał mi, że przyjdzie tu o piątej.

Он обещал мне, что будет здесь в пять.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.

Nie zaczniemy spotkania póki nie przyjdzie Tom.

Мы не начнём встречу, пока Том не придёт.

Czy on przyjdzie do domu o szóstej?

Он пришёл домой в шесть?

Byłem pewien, że ona przyjdzie na nasz ślub.

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

Nie mam pojęcia, czy Tom przyjdzie czy nie.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Myślę, że on z pewnością przyjdzie na imprezę.

Я думаю, он точно придёт на вечеринку.

Przyjdzie dzień, że mnie zabraknie na tym świecie.

Настанет день, когда я покину этот мир.

Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas?

Ты уверен, что она придёт вовремя?

A potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

А потом, возможно, придет скорпион, чтобы съесть насекомых.