Translation of "Mogło" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Mogło" in a sentence and their russian translations:

Co to mogło być?

Что бы это могло быть?

Jak to się mogło stać?

- Как это могло случиться?
- Как это могло произойти?

To mogło przydarzyć się każdemu.

Это могло бы произойти с кем угодно.

Jak to mogło się stać?

- Как это могло случиться?
- Как это могло произойти?

Dziecko nie mogło pojąć śmierci ojca.

Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.

Nie wiem co mogło się stać.

- Не знаю, что могло произойти.
- Я не знаю, что могло произойти.
- Я не знаю, что могло случиться.

Gdyby spojrzenie mogło zabijać, byłbym już martwy.

Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.

Wszystko, co tylko mogło pójść źle, poszło.

Всё, что могло пойти не так, пошло не так.

To mogło skończyć się niesamowitą interakcją i zaufaniem,

который мог перерасти в чудесный контакт и глубокое доверие,

To brzmi zbyt dobrze, żeby mogło być prawdą.

Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

Он шёл медленно, чтобы ребёнок успевал за ним.

Powiedział, że jedyną odpowiedzią mogło być powstanie niewolników.

Он сказал, что единственным решением было восстание рабов.

Paczka jest wystarczająco lekka, aby mogło ją nieść dziecko.

Коробка достаточно лёгкая, чтобы ребёнок мог её перенести.

Nie mam żadnego pojęcia, co by to mogło być.

- Я понятия не имею, что бы это могло быть.
- Понятия не имею, что это может быть.

To mogło zabrać więcej czasu gdyby Tom nam nie pomógł.

Это могло занять больше времени, если бы Том нам не помог.

- To nie takie proste jak by się mogło wydawać.
- To nie takie proste jak się wydaje.

Это не так просто, как кажется.

- Wiedziałam, że to mogło się zdarzyć.
- Wiedziałem, że może do tego dojść.
- Zdawałem sobie sprawę z tego, że to się może wydarzyć.

- Я знал, что это могло произойти.
- Я знала, что это могло произойти.
- Я знал, что это могло случиться.
- Я знала, что это могло случиться.