Translation of "Których" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Których" in a sentence and their russian translations:

Których nazywamy ich kuzynami.

которых мы можем считать их двоюродными братьями.

Których kart kredytowych mogę użyć?

Какие кредитные карты я могу использовать?

Rosjanie są zdolni nazywać braćmi ludzi, których mordują, a których kraj obracają w ruinę.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

что будет тяжело выбросить из головы,

A których głos reżim chce uciszyć.

но чьи голоса пытался украсть режим;

Ludzi, których identyfikujemy jako potomków niewolników

людей, которых мы считаем потомками рабов,

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

Есть много слов, которые я не понимаю.

Są zdania, których nie warto tłumaczyć.

Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.

Wszyscy, których znam, dobrze o niej mówią.

Все люди, которых я знаю, хорошо о ней говорят.

Zrobiłem listę potraw, których nie mogę jeść.

- Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
- Я составил список продуктов, которые мне нельзя.

W których można doszukać się cech zdrowego związku;

где определяются признаки здоровых отношений,

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

Вот здесь значимые для вас места:

Ale jako towary, rzeczy, na których można zarobić.

а лишь как к товару, с помощью которого можно зарабатывать деньги.

Odpowiadanie na pytania, których inni nigdy nie usłyszą,

отвечать на вопросы, которые другим людям даже не задают,

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

I pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Płatności mobilne, o których tyle się ostatnio mówi,

потому что то, о чём мы много говорим, мобильные платежи

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

А кое-где они берут под контроль территорию.

Tu sprzedają rzeczy, których nie znajdziesz nigdzie indziej.

Здесь продаются вещи, которые больше нигде не найдёшь.

Tutaj sprzedają rzeczy, których nie dostaniesz nigdzie indziej.

Здесь продаются вещи, которые больше нигде не достанешь.

Mam wielu przyjaciół, których mogę poprosić o radę.

У меня много друзей, с которыми я могу посоветоваться.

I potrzebujemy pewnych ram, w których będziemy się poruszać.

и хорошо было бы иметь какие-нибудь ориентиры.

Istnieją libijskie targi niewolników, na których sprzedaje się człowieka

В Ливии есть целые рынки рабов,

Na podstawie których podejmuje się decyzje i przydziela zasoby,

те, которыми мы пользуемся для принятия решений и распределения ресурсов,

Dwie rzeczy, o których zawsze będę pamiętać w dziczy.

Две вещи, которые я всегда помню, находясь в дикой природе.

Ta mapa pokazuje kraje, w których nastąpił dramatyczny wzrost

На этой карте показаны некоторые страны, где наблюдался стремительный рост

Nie należy marnować pieniędzy na rzeczy, których nie potrzebujemy.

Мы не должны тратить деньги на вещи, в которых не нуждаемся.

Są rzeczy, których nie da się kupić za pieniądze.

Есть вещи, которые нельзя купить.

Prawie wszyscy których znam, chcą pójść na jutrzejszy koncert.

Почти все, кого я знаю, хотят пойти на завтрашний концерт.

Chesz odpowiedzi na pytania, których nie powinieneś/powinnaś zadawać.

Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать.

Tom może zrobić wiele rzeczy, których ja nie mogę.

Том может делать много такого, чего я не могу.

Były dwa momenty, w których nie było mi łatwo.

Было два момента, которые оказались для меня непростыми.

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

в места такие отдаленные, что к ним нет другой дороги.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

Nasze ciała są ogrodami, w których ogrodnikiem jest nasza wola.

Тело - это сад, садовник которому - наша воля.

Są w Tokio ludzie, dla których domem są kartonowe pudła.

В Токио есть люди, чей дом — картонная коробка.

- Mamy wszystkie potrzebne nam dowody.
- Mamy wszystkie dowody, których potrzebujemy.

У нас есть все необходимые нам доказательства.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Ryszard jest sprawiedliwy, nawet w stosunku do ludzi, których nie lubi.

Ричард справедлив даже по отношению к людям, которые ему не нравятся.

Jedną z rzeczy, których mąż nie powinien zapomnieć, jest rocznica ślubu.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Moja siostra ma zwyczaj podkreślać podczas czytania słowa, których nie zna.

У моей сестры есть привычка во время чтения подчёркивать слова, которые она не знает.

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Вход в подземную шахту был хорошим решением. И мы нашли одно из созданий, которых искали,

- On lubi sporty, w których jest element ryzyka.
- On gustuje w sportach niebezpiecznych.

Ему нравятся виды спорта, сопровождаемые легким риском.

- Jest wiele powodów, dla których nie powinieneś tego robić.
- Jest wiele dobrych powodów, aby tego nie robić.

Есть много веских причин этого не делать.

Albowiem korzeń wszystkiego złego jest miłość pieniędzy, których niektórzy pragnąc, pobłądzili od wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.

Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.

Słyszałem, że jedną z metod zachowania zdrowia jest unikanie pożywienia zawierającego składniki, których nazw nie da się wymówić.

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by kosmici podobni do tych, których widzimy na filmach, kiedykolwiek odwiedzili naszą planetę.

Думаю, маловероятно, что инопланетяне, подобные тем, что мы видим в кино, когда-либо посещали нашу планету.

W iPadzie nie lubię tego, że nie da się łatwo zainstalować aplikacji, których nie ma w AppStore Apple'a.

Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь легко установить приложения, которые не доступны через Аппстор.

- Były dwa takie miesiące, kiedy to nie było dla mnie łatwe.
- Były dwa momenty, w których nie było mi łatwo.

Было два момента, когда мне было нелегко.

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Istnieją zarówno książki pełne strasznych błędów, lecz wciąż wartościowe, jak i te napisane bezbłędnie, nie mające jednak poza tym żadnej wartości. Bywają również takie, o których można pomyśleć tylko: „Jak można zebrać tak wiele tak wspaniałych materiałów i nie umieć zamienić ich w ciekawą książkę?”.

Бывают ужасно полезные и в то же время наполненные ошибками книги, а бывают книги без единой ошибки, достоинство которых, похоже, в отсутствии ошибок только и состоит. А еще бывают такие книги, что думаешь, как можно было собрать такое количество такого замечательного материала и написать до такой степени неинтересное, скучное чтиво?