Translation of "życiu" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "życiu" in a sentence and their russian translations:

Nidgy w życiu!

Никогда в жизни!

Kliknąłbym "Nigdy w życiu".

Я бы нажал на кнопку «Ненавижу это».

Ani inna rzecz w ludzkim życiu

возможно, ни один объект в человеческой жизни

Jesteś najważniejszą osobą w moim życiu.

- Ты - самый важный человек в моей жизни.
- Вы самый важный человек в моей жизни.

Ile przeczytałeś książek w swoim życiu?

Сколько книг ты прочёл за свою жизнь?

Najstraszniejszą rzeczą w życiu jest niepewność.

Самое страшное в жизни - это неизвестность.

Jack nie ma celu w życiu.

У Джека нет цели в жизни.

Dopóki nie znajdą większego celu w życiu

если у них нет цели в жизни выше,

Większość osób pisze o swoim codziennym życiu.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

Większość ludzi pisze o swoim życiu codziennym.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

To się zdarza tylko raz w życiu.

- Это случается лишь раз в жизни.
- Это бывает только раз в жизни.

Dotyczące elementów wpływających na satysfakcję w życiu.

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

Starzec jest mądry i wie dużo o życiu.

Старик мудрый и знает многое о жизни.

Służenie ludziom jest jego jedynym celem w życiu.

Служение людям - единственная цель его жизни.

Byłem w Rzymie pierwszy raz w moim życiu.

- Я приехал в Рим в первый раз в жизни.
- Я посетил Рим первый раз в своей жизни.

Utrzymuj kontakt z najważniejszymi ludźmi w twoim życiu.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

Najlepsze rzeczy w życiu to nie rzeczy materialne.

Лучшие в жизни вещи - не вещи.

Wzięłam dzieci do dentysty, pierwszy raz w ich życiu.

водила детей к стоматологу — у них это было впервые в жизни.

W życiu najważniejsze jest to, żeby żyć po swojemu.

Самое главное в жизни — быть собой.

Mam nadzieję, że nigdy w życiu się spotkasz z mną.

Надеюсь, что ты никогда со мной не встретишься.

Czy Niemcy mają jeszcze jakieś troski w życiu oprócz konsumpcji?

Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?

- W życiu nie jest tak słodko.
- Życie nie jest takie słodkie.

В жизни не все так просто.

Nagle zdałem sobie sprawę, że wszystko w moim życiu nie było przypadkiem.

Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.

Nie zdawała sobie sprawy, że wsiądzie po raz pierwszy w życiu do samolotu.

Она не поняла, что ей впервые придётся лететь на самолёте.

Najlepsze ciastka, jakie w życiu jadłem, to te, które piekła dla mnie mama.

Из всего печенья, что я когда-либо ел, самым вкусным было то печенье, что мне приготовила твоя мама.

Że poradzi sobie z tą niesamowitą trudnością. Czułem, że pokonuję trudności w moim życiu.

что она справится со своей страшной бедой. Это напомнило мне о проблемах в жизни, которые настигли меня самого.

Jeszcze jedną zmianą, którą można zauważyć w życiu rodzinnym, jest podejście rodziców do dzieci.

Ещё одним видимым изменением в семейной жизни является подход родителей к детям.

W naszym życiu wciąż pojawiają się wyzwania. Jedni nazywają je problemami, inni - możliwościami rozwoju.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

W istocie, miłość jest jedyną prawdziwie cenną rzeczą rzeczą w życiu, jedyną wartą zachodu.

В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.

Nigdy w życiu nie marzyłem, że będzie mnie stać na mieszkanie w tak luksusowym domu.

Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

Как ей удается так быстро думать и принимать жизненно важные решения? Это просто невероятно.

Mowo ojczysta, piękna mowo, mowo mojego taty, mojej mamy. Wszystko co w życiu poznałem to poprzez ciebie ojczysta mowo.

Родной язык — святой язык, отца и матери язык, как ты прекрасен! Целый мир в твоём богатстве я постиг!

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.