Translation of "Szczęście" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Szczęście" in a sentence and their portuguese translations:

Miałeś szczęście.

Você teve sorte.

Masz szczęście.

- Está com sorte.
- Vocês são sortudos.
- Vocês são sortudas.

- Co to jest szczęście?
- Czym jest szczęście?

O que é a felicidade?

Niektórzy mieli szczęście.

Houve quem tivesse sorte.

Tom ma szczęście.

Tom teve sorte.

Ale miał szczęście.

Mas ele foi sortudo.

Tom miał szczęście.

- Tom teve sorte.
- O Tom teve sorte.

Na szczęście mieliśmy krótkofalówkę.

Por sorte, temos o rádio de emergência.

Na szczęście nie musiałem.

Mas, felizmente, não precisei.

- Masz szczęście.
- Jesteś szczęściarą.

- Você é venturosa.
- És venturosa.

Och, dziś mam szczęście!

Oh! Hoje é o meu dia.

Oby szczęście ci sprzyjało.

Que a sorte sorria para você.

Na szczęście ćma dopięła swego...

Pelo menos, a mariposa cumpriu o seu propósito.

Miał szczęście i wygrał zawody.

Ele teve sorte de ganhar a corrida.

I naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

tivemos sorte desta vez.

Na szczęście nikt nie został ranny.

- Felizmente, ninguém se machucou.
- Felizmente, ninguém se feriu.

Masz szczęście, ponieważ nie ugryzł Ciebie.

Você teve a sorte de ele não te morder.

Kochać i być kochanym to największe szczęście.

Amar e ser amado é a maior felicidade.

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

Cedo ou tarde, a sorte dele vai acabar.

Na szczęście żaden z pasażerów nie ucierpiał.

Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

Szczęście jest jak kobieta - należy go pożądać.

A sorte é como uma mulher: ela tem que ser desejada.

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

Você não sabe a sorte que tem.

Na szczęście jest wiele sposobów na odniesienie sukcesu.

Por sorte, há muitas formas de encontrar o sucesso.

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

Strażnicy mieli szczęście. Tym razem huk wystrzału go odstraszył.

Os guardas tiveram sorte, desta vez, o som de um tiro foi o suficiente para o assustar.

Szczęście nie poddaje się prawom: nagle się rodzi i nagle ginie.

Felicidade não obedece a lei, subitamente nasce, subitamente perece.

Niektórzy wierzą, że niedźwiedzie polarne chodzą swobodnie ulicami Norwegii. Na szczęście to bzdura.

Algumas pessoas acreditam que os ursos polares andam livremente nas ruas da Noruega. Felizmente, é apenas besteira.

- Piękno i szczęście nie idą ze sobą w parze.
- Piękne osoby spotyka zły los.

Os bons morrem jovens.