Translation of "Pełne" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Pełne" in a sentence and their japanese translations:

Są pełne życia.

‎生き物もいる

Nocne światy... pełne strachu...

‎夜に潜むのは‎― ‎恐怖

Niebo pełne jest gwiazd.

- 空は星で一杯だ。
- 空は星でいっぱいだ。

Pudełko było prawie pełne.

その箱はほとんどいっぱいでした。

Kino było pełne ludzi.

その映画館は人々でいっぱいだった。

Wiadro było pełne wody.

そのバケツは水でいっぱいだった。

Wszystkie autobusy są pełne.

どのバスも満員だ。

Dzieci są pełne energii.

子供たちは元気いっぱいだ。

Te rzeczy są pełne olejków.

オイルが詰まってる

To miejsce będzie pełne stworzeń.

生き物がたくさんいるだろう

Są pełne jadowitych stworzeń pustyni.

有毒な生物も多く生息する

Jej oczy były pełne łez.

彼女の目は涙で濡れていた。

Jego życie było pełne dramatyzmu.

彼は人生のドラマに満ちていた。

Jego życie jest pełne problemów.

彼の人生は困難でいっぱいです。

Jego serce było pełne cierpienia.

彼の心は苦しみに満ちていた。

Ulice pełne były młodych par.

街は若いカップルで溢れていた。

I wyczuwa samice pełne odżywczej ikry.

‎メスが抱える栄養豊富な ‎卵の匂い

Jej marzeniem jest życie pełne zmian.

彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。

Mają pełne zaufanie do swojego przywódcy.

彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。

Jezioro było pełne małych, licznych rybek.

その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。

Czemu życie jest tak pełne cierpienia?

何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?

Jej dotychczasowe życie było pełne trudów.

今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。

Mam pełne zaufanie do jego umiejętności.

彼の能力を全面的に信頼している。

Życie jest pełne wzlotów i upadków.

人生には浮き沈みがつきものだ。

Ma pełne ręce roboty przy przepisywaniu raportu.

彼は報告書のタイプで手がふさがっています。

Wszystkie drogi prowadzące do miasta pełne były samochodów.

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

Ona ma pełne ręce roboty przy pisaniu raportów.

彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。

- Przysłowia są pełne mądrości.
- Przysłowia są mądrością narodów.

諺は知恵について満ちている。

Co więcej, poszła i zamówiła dwie pełne porcje klusek.

しかもこの女、2回も替玉しやがった。

Mama miała pełne ręce roboty przygotowując kolację dla gości.

母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。

W pewien weekend wszystkie hotele w mieście były pełne.

- ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
- ある週末、街のホテルは全て満室でした。

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

Pożegnała się z uśmiechem na twarzy, wszelako jej serce było pełne goryczy.

彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。

Istnieją zarówno książki pełne strasznych błędów, lecz wciąż wartościowe, jak i te napisane bezbłędnie, nie mające jednak poza tym żadnej wartości. Bywają również takie, o których można pomyśleć tylko: „Jak można zebrać tak wiele tak wspaniałych materiałów i nie umieć zamienić ich w ciekawą książkę?”.

間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。