Translation of "Prawie" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Prawie" in a sentence and their japanese translations:

Prawie.

‎だが目立つ

Już prawie.

‎もう少しだ

Prawie utonął.

彼は危うく溺死するところだった。

Prawie utonąłem.

もうちょっとで溺れるところだった。

Prawie skończyłem.

ほぼ終わった。

Jestem prawie gotów.

- 準備はほぼできている。
- 私はほとんど用意が出来ている。

Już prawie trzecia.

もうすぐ3時だ。

To prawie niemożliwe.

- それはほとんど不可能だ。
- それは不可能と言っていい。

Prawie się utopiła.

- 彼女は危うく溺死するところだった。
- 彼女は危うく溺れるところだった。
- 彼女はもう少しでおぼれるところだった。
- 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。

Jestem prawie gotowy.

ぼくは大体用意ができた。

Jest prawie szósta.

もうすぐ六時です。

Jestem prawie pewien.

間違いないと思うよ。

Prawie upuściłem talerz.

私はもう少しで皿を落とすところだった。

To prawie poprawne.

大体正しい。

Dziecko prawie utonęło.

あの子供はあやうく溺れるところだった。

Autobus prawie ruszył.

バスは発車しようとしていた。

- Moja praca jest prawie skończona.
- Prawie zrobiłem, co miałem zrobić.

私の仕事は大概片付いた。

Bateria prawie się wyczerpała,

スマホの電源が切れそうになってるし

Młode są prawie dorosłe,

‎子供たちは ‎ほぼ成熟したが‎―

Słonie prawie nie widzą.

‎ゾウには何も見えない

Prawie potrącił mnie samochód.

- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。

Prawie wszystko zostało poprawione.

ほとんど全部がよくなった。

Prawie każdy był zaproszony.

ほとんど全員が招待された。

Jest prawie szósta godzina.

- だいたい6時です。
- もうすぐ六時になります。

Drzewo prawie sięga dachu.

その木は屋根と同じぐらいの高さだ。

Pudełko jest prawie puste.

その箱はほとんど空です。

Pudełko było prawie pełne.

その箱はほとんどいっぱいでした。

Prawie jesteśmy na miejscu.

あと一息だ。

Kolacja jest prawie gotowa.

夕食の準備はほとんどできています。

Prawie nic nie widzieli.

彼らはほとんど何も見えなかった。

On prawie nie pracuje.

彼はほとんど働かない。

Prawie go nie słyszałem.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Słońce już prawie zaszło.

太陽はほとんど沈んでいた。

On prawie stracił oko.

彼は危うく片目を失うところだった。

Już prawie czas zaczynać.

- もうそろそろ出発の時間です。
- そろそろ出発時間だ。

Robota jest prawie skończona.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

Już prawie czas iść.

そろそろ行かなきゃ。

Prawie nie miała pieniędzy.

彼女はほとんどお金を持っていなかった。

Prawie nie ma książek.

本はほとんどない。

Prawie oszalałem ze strachu.

私は恐怖で気も狂わんばかりだった。

Drugi jest prawie nieprawdopodobny.

2つ目のシナリオは ほとんど考えられません

Prawie skończyliśmy naszą pracę.

我々の仕事はほとんど終わった。

Spadły prawie wszystkie liście.

ほとんどの葉が散ってしまった。

Prawie zamarzliśmy na śmierć.

私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Prawie nic nie zjadła.

彼女はほとんど何も食べなかった。

Te techniki prawie zawsze działają.

私の場合ほとんど毎回 この作戦はうまくいきます

To prawie jak leśny umysł.

‎心を持つ森だ

Prawie nikt mu nie wierzył.

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

Prawie nikt jej nie uwierzył.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

"Prawie cztery funty" mówi Bob.

「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。

Jego życie trwało prawie wiek.

彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。

Potknąłem się i prawie upadłem.

足がもつれて転びそうになった。

Prawie nigdy nie ogląda telewizji.

彼はめったにテレビを見ない。

Prawie nie mogłem znieść bólu.

私はその痛みをほとんどがまんできなかった。

Prawie wszystkie psy są żywe.

ほとんどすべてのイヌが生きています。

Moja praca jest prawie skończona.

私の仕事は大概片付いた。

- Wkrótce wiosna.
- Już prawie wiosna.

もうすぐ春です。

Kupiliśmy prawie pół kilograma herbaty.

我々はお茶を一ポンド買った。

On przychodzi tu prawie codziennie.

彼はほとんど毎日ここへくる。

Jest już prawie trzecia godzina.

もうすぐ3時だ。

Przegraliśmy prawie wszystkie wyjazdowe mecze.

私たちは遠征試合でほとんど負けた。

Mam prawie 180 centymetrów wzrostu.

私はほとんど180センチです。

Prawie nigdy nie oglądam telewizji.

テレビはほとんど見ません。

Ten pies je prawie wszystko.

- この犬は何でもほとんど食べます。
- この犬はほとんど何でも食べる。

Dziecko prawie się nie utopiło.

あの子供はあやうく溺れるところだった。

Jest prawie wpół do dwunastej.

11時半近くですよ。

Prawie codziennie niebo jest bezchmurne.

空はほとんど毎日晴れている。

Prawie codziennie wstaję o szóstej.

私はほとんど毎日6時に起きます。

Prawie w ogóle nie pada.

ほとんど雨は降っていない。

Tom prawie zapomniał o spotkaniu.

トムは危うく会議を忘れるところだった。

Nasza praca jest prawie gotowa.

我々の仕事はほとんど終わった。

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

終(お)わりが見える もうすぐだ

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

‎人間には視界が悪い

Prawie nic o tym nie wiem.

ほとんど何も知りません。

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。

W pokoju prawie nikogo nie było.

- 部屋にはほとんど誰もいなかった。
- 部屋にはほとんど人はいなかった。

W pokoju prawie nie było mebli.

部屋にはほとんど家具はなかった。

- Prawie utonął.
- Niewiele brakowało, by utonął.

彼は危うく溺死するところだった。

Już prawie zapomniałem o jego urodzinach.

彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。

Prawie nie mamy czasu na śniadanie.

朝食を取る時間がほとんどない。

Moja matka prawie nigdy nie narzeka.

- 私の母は滅多に不平を言いません。
- 母はほとんど愚痴を言わない。

Prawie wcale nie chodzę do kościoła.

僕が教会に行くことはほとんどない。

Prawie nigdy nie chodzę do muzeów.

僕が博物館に行くことはほとんどない。

Cieszę się, że już prawie wyzdrowiałeś.

私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。

Prawie wszyscy uczniowie byli w klasie.

ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。

Prawie wszyscy poszli już do domu.

ほとんど全員が既に帰宅した。

Prawie nie mam przy sobie pieniędzy.

私はほとんど金の持ち合わせがない。

Tom prawie nigdy nie ogląda telewizji.

トムはほとんどテレビを見ない。

Myślę, że ta umiejętność prawie zaniknęła obecnie,

今は どの分野でも失われかけている スキルだと感じています

Wśród najlepszych prawie każdy wierzy w siebie.

そして自信は好成績を上げる競技者に共通しているものです

To dlatego prawie zostawiłem żonę na porodówce,

分娩室で妻を置いて 出ていきかけたのも

Widzi w ciemności... gwanako jest prawie ślepe.

‎ピューマは夜目が利くが ‎グアナコは見えてない

Jej drobne ciało prawie nie generuje ciepła.

‎小さな体では ‎ほぼ熱を生み出せない

Ten jaguar ma już prawie dwa lata.

‎このジャガーは ‎もうすぐ2歳