Translation of "Dotrzeć" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Dotrzeć" in a sentence and their japanese translations:

Miał dotrzeć przed południem.

彼は正午に着くことになっていたのですが。

Spróbujmy jeszcze raz tam dotrzeć.

もう1回進んで 追いかけてみる

Jak planujesz dotrzeć do domu?

どうやって家に着くつもりですか。

Czy mogliśmy dotrzeć do Dany szybciej?

でももっと早く救えた?

Możesz dotrzeć do parku inną drogą.

- どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
- どちらの道を行ってもその公園に行けます。
- どちらの道でも公園に行けますよ。

Około 11 powinniśmy dotrzeć do domu.

11時ごろには家に着くと思う。

Na tę wyspę łatwo dotrzeć statkiem.

その島は船で容易に行ける。

Musimy obmyślić sposób, by do niej dotrzeć.

下に行く道を探さなきゃ

Nie jest łatwo dotrzeć na biegun północny.

北極点に到達することはやさしいことではない。

Udało mu się dotrzeć tam na czas.

彼は遅れないで何とかそこへ到着した。

Powinien dotrzeć na lotnisko przed 9:00.

彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。

Powinien dotrzeć do biura w ciągu godziny.

彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。

Udało nam się dotrzeć tam na czas.

私達はどうにか時間どおりにそこについた。

Wziąłem taksówkę, by dotrzeć tam na czas.

そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。

Muszę przejść przez dolinę, by dotrzeć w góry.

でも谷を抜けて 山へ行かなきゃ おっと

Każdego roku przebywają tysiące kilometrów, by tu dotrzeć.

‎毎年 数千キロを旅して ‎ここへやってくる

Więc mam zejść i dotrzeć do niego pieszo.

がけを下りていきたいのか

Nie zdążyłem dotrzeć do łóżka, kiedy zadzwonił telefon.

床につかないうちに電話が鳴った。

Jedyne, czego chciałem, to dotrzeć tam jak najszybciej.

ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。

Obliczyliśmy, że możemy tam dotrzeć w ciągu dwóch tygodni.

私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

使(つか)われていた道だ 他(ほか)に道はない

Czy zostać tu i spróbować dotrzeć do lasu na dole?

ここはやめて先に進み 森へ行く?

Musimy się pospieszyć jeśli chcemy dotrzeć na czas na stację.

駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。

Z powodu burzy nie byliśmy w stanie dotrzeć na czas.

嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。

Lepiej się pośpiesz, jeśli chcesz dotrzeć do domu zanim się ściemni.

暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

まだ続けられると思うなら “再チャレンジ”を

By dotrzeć do ryb na drugim końcu zatoki, kotiki muszą przepłynąć kanał.

‎魚のところまで行くには ‎深い海を渡る必要がある

W deszczowy poranek wcześnie wyszedł z domu, żeby dotrzeć do szkoły na czas.

ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。

Całodniowe podróże są wyczerpujące dla słoniątka. Muszą dotrzeć jak najdalej, kiedy jest jeszcze chłodno.

‎日中から歩き続けた子供は ‎もうヘトヘトだ ‎涼しいうちに ‎距離を稼いでおきたい